< Jobho 13 >

1 “Meso angu akaona izvi zvose, nzeve dzangu dzakanzwa dzikazvinzwisisa.
הן-כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה
2 Zvamunoziva imi, neniwo ndinozviziva; handisi muduku kwamuri.
כדעתכם ידעתי גם-אני לא-נפל אנכי מכם
3 Asi ndinoshuva kutaura naWamasimba Ose uye ndigozvidavirira nyaya yangu kuna Mwari.
אולם--אני אל-שדי אדבר והוכח אל-אל אחפץ
4 Kunyange zvakadaro, imi munondizora nhema; muri varapi vasina maturo, imi mose!
ואולם אתם טפלי-שקר רפאי אלל כלכם
5 Haiwa, dai bedzi mainyarara henyu! Nokuti hungava uchenjeri kwamuri.
מי-יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה
6 Chinzwai zvino kuzvidavirira kwangu; teererai munzwe kudemba kwemiromo yangu.
שמעו-נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו
7 Ko, mungataura zvakaipa muchimiririra Mwari here? Ko, mungataura zvinonyengera muchiti matumwa naye here?
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה
8 Mungamuitira rusaruro here? Mungamiririra Mwari here?
הפניו תשאון אם-לאל תריבון
9 Ko, zvingabuda zvakanaka here kana akakuedzai? Ko, mungamunyengera sokunyengera kwamunoita vanhu here?
הטוב כי-יחקר אתכם אם-כהתל באנוש תהתלו בו
10 Zvirokwazvo iye angakutsiurai kana mukaratidza rusaruro muchivande.
הוכח יוכיח אתכם-- אם-בסתר פנים תשאון
11 Ko, kubwinya kwake hakungakutyisei here? Ko, kutyisa kwake hakungawiri pamusoro penyu here?
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם
12 Mashoko enyu anotendwa itsumo dzamadota; nhare dzenyu inhare dzevhu.
זכרניכם משלי-אפר לגבי-חמר גביכם
13 “Nyararai uye regai nditaure; ipapo chinouya kwandiri ngachiuye hacho.
החרישו ממני ואדברה-אני ויעבר עלי מה
14 Ko, ndinozviisirei munjodzi ndichibatira upenyu hwangu mumaoko angu?
על-מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי
15 Kunyange akandiuraya hake, asi ini ndichavimba naye; zvirokwazvo ndichadzivirira nzira dzangu pamberi pake.
הן יקטלני לא (לו) איחל אך-דרכי אל-פניו אוכיח
16 Zvirokwazvo, uku ndiko kuchava kuponeswa kwangu, nokuti hakuna munhu asina umwari achasvika pamberi pake!
גם-הוא-לי לישועה כי-לא לפניו חנף יבוא
17 Teereresai kumashoko angu, nzeve dzenyu ngadzigamuchire zvandinoreva.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם
18 Zvino ndagadzirisa nyaya yangu, ndinoziva kuti ndichashayirwa mhosva.
הנה-נא ערכתי משפט ידעתי כי-אני אצדק
19 Pane angagona kundipa mhaka here? Kana aripo, ndichanyarara ndigofa hangu.
מי-הוא יריב עמדי כי-עתה אחריש ואגוע
20 “Haiwa Mwari, nditsidzirei hangu zvinhu zviviri izvi. Uye ipapo handingavandi pamberi penyu.
אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר
21 Bvisai ruoko rwenyu rwuve kure neni, uye murege kundivhundutsa nokutyisa kwenyu.
כפך מעלי הרחק ואמתך אל-תבעתני
22 Ipapo mukandidana ndichadavira. Kana kuti murege nditaure, imi mugopindura.
וקרא ואנכי אענה או-אדבר והשיבני
23 Zvivi zvandakaita nezvikanganiso zvangu zvinganiko? Ndiratidzei kudarika kwangu nechivi changu.
כמה לי עונות וחטאות-- פשעי וחטאתי הדיעני
24 Munovanzireiko chiso chenyu muchindiona somuvengi wenyu?
למה-פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך
25 Ko, muchatambudza shizha rinopeperetswa nemhepo here? Ko, muchadzingana nehundi yakaoma here?
העלה נדף תערוץ ואת-קש יבש תרדף
26 Nokuti munonyora zvinhu zvinovava pamusoro pangu, uye munondigarisa nhaka yezvivi zvoujaya hwangu.
כי-תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי
27 Munosunga tsoka dzangu nezvisungo; munocherechedza nzira dzangu dzose nokuisa mutaro panotsika tsoka dzangu.
ותשם בסד רגלי-- ותשמור כל-ארחתי על-שרשי רגלי תתחקה
28 “Saizvozvo munhu anopera kufanana nechinhu chakaora, senguo yakadyiwa nezvipfukuto.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש

< Jobho 13 >