< Jobho 12 >

1 Ipapo Jobho akapindura akati:
And Job answered and said,
2 “Zvirokwazvo imi muri vanhu, uye uchenjeri huchafa nemi!
Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
3 Asi neniwo ndinonzwisisa semi; handisi muduku kwamuri. Ndianiko asingazivi zvinhu zvose izvi?
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
4 “Ndava chiseko kushamwari dzangu, kunyange ndakadana kuna Mwari akapindura, ndava chiseko zvacho, kunyange ndakarurama uye ndisina chandingapomerwa!
I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
5 Varume vagere zvakanaka vanoshora nhamo, vachiti ndiwo magumo avaya vane tsoka dzinotedzemuka.
He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Matende amakororo haakanganiswe, uye vaya vanotsamwisa Mwari vagere zvakanaka, ivo vanotakura mwari wavo mumaoko avo.
The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
7 “Asi bvunza mhuka, uye dzichakudzidzisa, kana shiri dzedenga, idzo dzichakuudza;
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
8 kana taura kunyika, ichakudzidzisa, kana hove dzegungwa ngadzikuzivise.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Ndechipiko pane zvose izvi chisingazivi kuti ruoko rwaJehovha rwakaita izvi?
Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
10 Upenyu hwezvisikwa zvose huri muruoko rwake, nokufema kwavanhu vamarudzi ose.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Ko, nzeve haiedzi mashoko sorurimi runoravira chokudya here?
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
12 Ko, uchenjeri hahuwanikwi pakati pavatana here? Ko, kuwanda kwoupenyu hakuuyisi kunzwisisa here?
With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
13 “Uchenjeri nesimba ndezvaMwari; kudzidzisa nokunzwisisa ndezvake.
With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
14 Zvaanenge akoromora hakuna anozvivakazve; murume waanenge apfigira mujeri haangasunungurwi.
Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
15 Kana akadzivisa kunaya kwemvura, kuoma kunovapo; kana akairegedzera, nyika inoparadzwa.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Simba nokukunda ndezvake; anonyengerwa nomunyengeri vose ndevake.
With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
17 Anodzinga makurukota asina nguo uye anoita kuti vatongi vave mapenzi.
He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
18 Anobvisa zvisungo zvakaiswa namadzimambo agosunga zviuno zvavo nomucheka.
He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
19 Anodzinga vaprista vasina nguo uye anobvisa pachigaro vanhu vakanguri vadzika midzi.
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
20 Anofumbira miromo yavapi vamazano vavanovimba navo, uye anobvisa kunzwisisa kwavakuru.
He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
21 Anodurura kushorwa pamakurukota uye anokutunura zvombo zvavane simba.
He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
22 Anobudisa pachena zvinhu zvakadzama zverima, uye anouyisa mimvuri mikuru kuchiedza.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
23 Anoita kuti ndudzi dzive huru, uye anodziparadza; anowanza ndudzi, uye anodziparadzira.
He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
24 Anotorera vatungamiri venyika kunzwisisa kwavo; anovaendesa vachingodzungaira pasina nzira.
He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
25 Vanotsvanzvadzira murima vasina chiedza; anoita kuti vadzedzereke sezvidhakwa.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.

< Jobho 12 >