< VaHebheru 1 >

1 Kare, Mwari akataura kumadzitateguru edu kubudikidza navaprofita panguva zhinji, uye nenzira dzakasiyana-siyana,
បុរា យ ឦឝ្វរោ ភវិឞ្យទ្វាទិភិះ បិត្ឫលោកេភ្យោ នានាសមយេ នានាប្រការំ កថិតវាន្
2 asi mumazuva ano okupedzisira akataura kwatiri nomuMwanakomana wake, waakaita mudyi wenhaka yezvinhu zvose, uye naiyewo waakaita naye nyika. (aiōn g165)
ស ឯតស្មិន៑ ឝេឞកាលេ និជបុត្រេណាស្មភ្យំ កថិតវាន៑។ ស តំ បុត្រំ សវ៌្វាធិការិណំ ក្ឫតវាន៑ តេនៃវ ច សវ៌្វជគន្តិ ស្ឫឞ្ដវាន៑។ (aiōn g165)
3 Mwanakomana ndiye chadzera chokubwinya kwaMwari uye ndiye mufananidzo wake chaiwo, anochengeta zvinhu zvose neshoko rake rine simba. Mushure mokunge apedza kunatswa kwezvivi, akagara kurudyi rwamambo kudenga.
ស បុត្រស្តស្យ ប្រភាវស្យ ប្រតិពិម្ពស្តស្យ តត្ត្វស្យ មូត៌្តិឝ្ចាស្តិ ស្វីយឝក្តិវាក្យេន សវ៌្វំ ធត្តេ ច ស្វប្រាណៃរស្មាកំ បាបមាជ៌្ជនំ ក្ឫត្វា ឩទ៌្ធ្វស្ថានេ មហាមហិម្នោ ទក្ឞិណបាឝ៌្វេ សមុបវិឞ្ដវាន៑។
4 Saka akava mukuru kupfuura vatumwa sezvo zita raakapiwa nhaka yaro rakanyanya kunaka kupfuura ravo.
ទិវ្យទូតគណាទ៑ យថា ស វិឝិឞ្ដនាម្នោ ៜធិការី ជាតស្តថា តេភ្យោៜបិ ឝ្រេឞ្ឋោ ជាតះ។
5 Nokuti ndoupi pakati pavatumwa, Mwari waakamboti kwaari: “Ndiwe Mwanakomana wangu; nhasi ndava baba vako?” kana kutizve, “Ndichava Baba vake, naiye achava Mwanakomana wangu?”
យតោ ទូតានាំ មធ្យេ កទាចិទីឝ្វរេណេទំ ក ឧក្តះ? យថា, "មទីយតនយោ ៜសិ ត្វម៑ អទ្យៃវ ជនិតោ មយា។ " បុនឝ្ច "អហំ តស្យ បិតា ភវិឞ្យាមិ ស ច មម បុត្រោ ភវិឞ្យតិ។ "
6 Uyezve, Mwari paanouyisa dangwe rake munyika, anoti: “Vatumwa vose vaMwari ngavamunamate.”
អបរំ ជគតិ ស្វកីយាទ្វិតីយបុត្រស្យ បុនរានយនកាលេ តេនោក្តំ, យថា, "ឦឝ្វរស្យ សកលៃ រ្ទូតៃរេឞ ឯវ ប្រណម្យតាំ។ "
7 Achitaura pamusoro pavatumwa anoti, “Anoita vatumwa vake mhepo, varanda vake mirazvo yomoto.”
ទូតាន៑ អធិ តេនេទម៑ ឧក្តំ, យថា, "ស ករោតិ និជាន៑ ទូតាន៑ គន្ធវាហស្វរូបកាន៑។ វហ្និឝិខាស្វរូបាំឝ្ច ករោតិ និជសេវកាន៑៕ "
8 Asi pamusoro poMwanakomana anoti, “Chigaro chenyu choushe, imi Mwari, chichagara nokusingaperi-peri, uye kururama kuchava tsvimbo youshe hwenyu. (aiōn g165)
កិន្តុ បុត្រមុទ្ទិឝ្យ តេនោក្តំ, យថា, "ហេ ឦឝ្វរ សទា ស្ថាយិ តវ សិំហាសនំ ភវេត៑។ យាថាត៌្ហ្យស្យ ភវេទ្ទណ្ឌោ រាជទណ្ឌស្ត្វទីយកះ។ (aiōn g165)
9 Makada kururama uye mukavenga kusarurama; naizvozvo Mwari, Mwari wenyu, akakuisai pamusoro peshamwari dzenyu nokukuzodzai namafuta okufara.”
បុណ្យេ ប្រេម ករោឞិ ត្វំ កិញ្ចាធម៌្មម៑ ឫតីយសេ។ តស្មាទ៑ យ ឦឝ ឦឝស្តេ ស តេ មិត្រគណាទបិ។ អធិកាហ្លាទតៃលេន សេចនំ ក្ឫតវាន៑ តវ៕ "
10 Anotizve, “Pakutanga, imi Ishe, makateya nheyo dzenyika, uye matenga ndiwo basa ramaoko enyu.
បុនឝ្ច, យថា, "ហេ ប្រភោ ប្ឫថិវីមូលម៑ អាទៅ សំស្ថាបិតំ ត្វយា។ តថា ត្វទីយហស្តេន ក្ឫតំ គគនមណ្ឌលំ។
11 Zvichaparara, asi imi mucharamba muripo; zvichasakara zvose senguo.
ឥមេ វិនំក្ឞ្យតស្ត្វន្តុ និត្យមេវាវតិឞ្ឋសេ។ ឥទន្តុ សកលំ វិឝ្វំ សំជរិឞ្យតិ វស្ត្រវត៑។
12 Muchazvipeta sejasi; senguo zvichashandurwa. Asi imi munoramba makadaro, uye makore enyu haatozogumi.”
សង្កោចិតំ ត្វយា តត្តុ វស្ត្រវត៑ បរិវត៌្ស្យតេ។ ត្វន្តុ និត្យំ ស ឯវាសី រ្និរន្តាស្តវ វត្សរាះ៕ "
13 Ndoupi pakati pavatumwa akambonzi naMwari: “Gara kurudyi rwangu kusvikira ndaita vavengi vako chitsiko chetsoka dzako?”
អបរំ ទូតានាំ មធ្យេ កះ កទាចិទីឝ្វរេណេទមុក្តះ? យថា, "តវារីន៑ បាទបីឋំ តេ យាវន្នហិ ករោម្យហំ។ មម ទក្ឞិណទិគ្ភាគេ តាវត៑ ត្វំ សមុបាវិឝ៕ "
14 Ko, vatumwa vose havasi mweya inoshumira yakatumwa kuzobatsira vaya vachadya nhaka yoruponeso here?
យេ បរិត្រាណស្យាធិការិណោ ភវិឞ្យន្តិ តេឞាំ បរិចយ៌្យាត៌្ហំ ប្រេឞ្យមាណាះ សេវនការិណ អាត្មានះ កិំ តេ សវ៌្វេ ទូតា នហិ?

< VaHebheru 1 >