< Genesisi 5 >

1 Iyi ndiyo rondedzero yakanyorwa yorudzi rwaAdhamu. Mwari paakasika munhu akamuita nomufananidzo waMwari.
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
2 Akavasika murume nomukadzi uye akavaropafadza. Uye vakati vasikwa, akavatumidza kuti “munhu.”
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
3 Adhamu akati agara makore zana namakumi matatu, akabereka mwanakomana akafanana naye, akanga akamutodza; akamutumidza zita rokuti Seti.
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
4 Shure kwokuberekwa kwaSeti, Adhamu akararama kwamakore mazana masere uye akaberekazve vamwe vanakomana navanasikana.
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 Pamwe chete, Adhamu akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matatu, uye ipapo akafa.
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
6 Seti akati agara makore zana namashanu, akabereka Enoshi.
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
7 Uye shure kwokubereka kwake Enoshi, Seti akararama kwamakore mazana masere namanomwe uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
8 Pamwe chete, Seti akararama kwamakore mazana mapfumbamwe negumi namaviri, uye ipapo akafa.
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
9 Enoshi akati ararama kwamakore makumi mapfumbamwe, akabereka Kenani.
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
10 Uye shure kwokubereka kwake Kenani, Enoshi akararama kwamakore mazana masere ane gumi namashanu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
11 Pamwe chete, Enoshi akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namashanu, uye ipapo akafa.
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
12 Kenani akati ararama kwamakore makumi manomwe, akabereka Maharareri.
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
13 Uye mushure mokubereka kwake Maharareri, Kenani akagara kwamakore mazana masere namakumi mana uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
14 Pamwe chete, Kenani akararama kwamakore mazana mapfumbamwe negumi, uye ipapo akafa.
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
15 Maharareri akati agara kwamakore makumi matanhatu namashanu, akabereka Jaredhi.
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
16 Uye mushure mokubereka kwake Jaredhi, Maharareri akararama kwamakore mazana masere namakumi matatu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
17 Pamwe chete, Maharareri akararama kwamakore mazana masere namakumi mapfumbamwe namashanu, uye ipapo akafa.
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
18 Jaredhi akati ararama kwamakore zana namakumi matanhatu namaviri, akabereka Enoki.
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
19 Uye mushure mokubereka kwake Enoki, Jaredhi akararama kwamakore mazana masere akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
20 Pamwe chete, Jaredhi akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matanhatu namaviri, uye ipapo akafa.
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
21 Enoki akati ararama kwamakore makumi matanhatu namashanu, akabereka Metusera.
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
22 Uye mushure mokubereka kwake Metusera, Enoki akafamba naMwari kwamakore mazana matatu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
23 Pamwe chete, Enoki akararama kwamakore mazana matatu namakumi matanhatu namashanu.
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
24 Enoki akafamba naMwari; ipapo akasazovapo, nokuti Mwari akamutora.
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
25 Metusera akati ararama kwamakore zana namakumi masere namanomwe, akabereka Rameki.
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
26 Uye mushure mokubereka kwake Rameki, Metusera akararama kwamakore mazana manomwe namakumi masere namaviri uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
27 Pamwe chete, Metusera akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matanhatu namapfumbamwe, uye ipapo akafa.
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
28 Rameki akati ararama kwamakore zana namakumi masere namaviri, akabereka mwanakomana.
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
29 Akamutumidza zita rokuti Noa uye akati, “Achativaraidza pabasa uye napakurwadziwa kwokubata kwamaoko edu zvinobva pavhu rakatukwa naJehovha.”
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
30 Mushure mokuberekwa kwaNoa, Rameki akararama kwamakore mazana mashanu namakumi mapfumbamwe namashanu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
31 Pamwe chete, Rameki akararama kwamakore mazana manomwe namakumi manomwe namanomwe, uye ipapo akafa.
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
32 Mushure mokunge Noa ava namakore okuberekwa mazana mashanu, akabereka Shemu, Hamu naJafeti.
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.

< Genesisi 5 >