< Genesisi 5 >
1 Iyi ndiyo rondedzero yakanyorwa yorudzi rwaAdhamu. Mwari paakasika munhu akamuita nomufananidzo waMwari.
this scroll: book generation Adam in/on/with day to create God man in/on/with likeness God to make [obj] him
2 Akavasika murume nomukadzi uye akavaropafadza. Uye vakati vasikwa, akavatumidza kuti “munhu.”
male and female to create them and to bless [obj] them and to call: call by [obj] name their man in/on/with day to create they
3 Adhamu akati agara makore zana namakumi matatu, akabereka mwanakomana akafanana naye, akanga akamutodza; akamutumidza zita rokuti Seti.
and to live Adam thirty and hundred year and to beget in/on/with likeness his like/as image his and to call: call by [obj] name his Seth
4 Shure kwokuberekwa kwaSeti, Adhamu akararama kwamakore mazana masere uye akaberekazve vamwe vanakomana navanasikana.
and to be day Adam after to beget he [obj] Seth eight hundred year and to beget son: child and daughter
5 Pamwe chete, Adhamu akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matatu, uye ipapo akafa.
and to be all day Adam which to live nine hundred year and thirty year and to die
6 Seti akati agara makore zana namashanu, akabereka Enoshi.
and to live Seth five year and hundred year and to beget [obj] Enosh
7 Uye shure kwokubereka kwake Enoshi, Seti akararama kwamakore mazana masere namanomwe uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
and to live Seth after to beget he [obj] Enosh seven year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
8 Pamwe chete, Seti akararama kwamakore mazana mapfumbamwe negumi namaviri, uye ipapo akafa.
and to be all day Seth two ten year and nine hundred year and to die
9 Enoshi akati ararama kwamakore makumi mapfumbamwe, akabereka Kenani.
and to live Enosh ninety year and to beget [obj] Kenan
10 Uye shure kwokubereka kwake Kenani, Enoshi akararama kwamakore mazana masere ane gumi namashanu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
and to live Enosh after to beget he [obj] Kenan five ten year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
11 Pamwe chete, Enoshi akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namashanu, uye ipapo akafa.
and to be all day Enosh five year and nine hundred year and to die
12 Kenani akati ararama kwamakore makumi manomwe, akabereka Maharareri.
and to live Kenan seventy year and to beget [obj] Mahalalel
13 Uye mushure mokubereka kwake Maharareri, Kenani akagara kwamakore mazana masere namakumi mana uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
and to live Kenan after to beget he [obj] Mahalalel forty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
14 Pamwe chete, Kenani akararama kwamakore mazana mapfumbamwe negumi, uye ipapo akafa.
and to be all day Kenan ten year and nine hundred year and to die
15 Maharareri akati agara kwamakore makumi matanhatu namashanu, akabereka Jaredhi.
and to live Mahalalel five year and sixty year and to beget [obj] Jared
16 Uye mushure mokubereka kwake Jaredhi, Maharareri akararama kwamakore mazana masere namakumi matatu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
and to live Mahalalel after to beget he [obj] Jared thirty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
17 Pamwe chete, Maharareri akararama kwamakore mazana masere namakumi mapfumbamwe namashanu, uye ipapo akafa.
and to be all day Mahalalel five and ninety year and eight hundred year and to die
18 Jaredhi akati ararama kwamakore zana namakumi matanhatu namaviri, akabereka Enoki.
and to live Jared two and sixty year and hundred year and to beget [obj] Enoch
19 Uye mushure mokubereka kwake Enoki, Jaredhi akararama kwamakore mazana masere akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
and to live Jared after to beget he [obj] Enoch eight hundred year and to beget son: child and daughter
20 Pamwe chete, Jaredhi akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matanhatu namaviri, uye ipapo akafa.
and to be all day Jared two and sixty year and nine hundred year and to die
21 Enoki akati ararama kwamakore makumi matanhatu namashanu, akabereka Metusera.
and to live Enoch five and sixty year and to beget [obj] Methuselah
22 Uye mushure mokubereka kwake Metusera, Enoki akafamba naMwari kwamakore mazana matatu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
and to go: walk Enoch with [the] God after to beget he [obj] Methuselah three hundred year and to beget son: child and daughter
23 Pamwe chete, Enoki akararama kwamakore mazana matatu namakumi matanhatu namashanu.
and to be all day Enoch five and sixty year and three hundred year
24 Enoki akafamba naMwari; ipapo akasazovapo, nokuti Mwari akamutora.
and to go: walk Enoch with [the] God and nothing he for to take: take [obj] him God
25 Metusera akati ararama kwamakore zana namakumi masere namanomwe, akabereka Rameki.
and to live Methuselah seven and eighty year and hundred year and to beget [obj] Lamech
26 Uye mushure mokubereka kwake Rameki, Metusera akararama kwamakore mazana manomwe namakumi masere namaviri uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
and to live Methuselah after to beget he [obj] Lamech two and eighty year and seven hundred year and to beget son: child and daughter
27 Pamwe chete, Metusera akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matanhatu namapfumbamwe, uye ipapo akafa.
and to be all day Methuselah nine and sixty year and nine hundred year and to die
28 Rameki akati ararama kwamakore zana namakumi masere namaviri, akabereka mwanakomana.
and to live Lamech two and eighty year and hundred year and to beget son: child
29 Akamutumidza zita rokuti Noa uye akati, “Achativaraidza pabasa uye napakurwadziwa kwokubata kwamaoko edu zvinobva pavhu rakatukwa naJehovha.”
and to call: call by [obj] name his Noah to/for to say this to be sorry: comfort us from deed: work our and from toil hand our from [the] land: soil which to curse her LORD
30 Mushure mokuberekwa kwaNoa, Rameki akararama kwamakore mazana mashanu namakumi mapfumbamwe namashanu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
and to live Lamech after to beget he [obj] Noah five and ninety year and five hundred year and to beget son: child and daughter
31 Pamwe chete, Rameki akararama kwamakore mazana manomwe namakumi manomwe namanomwe, uye ipapo akafa.
and to be all day Lamech seven and seventy year and seven hundred year and to die
32 Mushure mokunge Noa ava namakore okuberekwa mazana mashanu, akabereka Shemu, Hamu naJafeti.
and to be Noah son: aged five hundred year and to beget Noah [obj] Shem [obj] Ham and [obj] Japheth