< Genesisi 5 >

1 Iyi ndiyo rondedzero yakanyorwa yorudzi rwaAdhamu. Mwari paakasika munhu akamuita nomufananidzo waMwari.
This [is] [the] record of [the] descendants of Adam on [the] day created God humankind in [the] likeness of God he made him.
2 Akavasika murume nomukadzi uye akavaropafadza. Uye vakati vasikwa, akavatumidza kuti “munhu.”
Male and female he created them and he blessed them and he called name their humankind on [the] day were created they.
3 Adhamu akati agara makore zana namakumi matatu, akabereka mwanakomana akafanana naye, akanga akamutodza; akamutumidza zita rokuti Seti.
And he lived Adam thirty and one hundred year[s] and he became a father in own likeness his according to image his and he called name his Seth.
4 Shure kwokuberekwa kwaSeti, Adhamu akararama kwamakore mazana masere uye akaberekazve vamwe vanakomana navanasikana.
And they were [the] days of Adam after fathered he Seth eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
5 Pamwe chete, Adhamu akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matatu, uye ipapo akafa.
And they were all [the] days of Adam which he lived nine hundred year[s] and thirty year[s] and he died.
6 Seti akati agara makore zana namashanu, akabereka Enoshi.
And he lived Seth five years and one hundred year[s] and he fathered Enosh.
7 Uye shure kwokubereka kwake Enoshi, Seti akararama kwamakore mazana masere namanomwe uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
And he lived Seth after fathered he Enosh seven years and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
8 Pamwe chete, Seti akararama kwamakore mazana mapfumbamwe negumi namaviri, uye ipapo akafa.
And they were all [the] days of Seth two [plus] ten year[s] and nine hundred year[s] and he died.
9 Enoshi akati ararama kwamakore makumi mapfumbamwe, akabereka Kenani.
And he lived Enosh ninety year[s] and he fathered Kenan.
10 Uye shure kwokubereka kwake Kenani, Enoshi akararama kwamakore mazana masere ane gumi namashanu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
And he lived Enosh after fathered he Kenan fif-teen year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
11 Pamwe chete, Enoshi akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namashanu, uye ipapo akafa.
And they were all [the] days of Enosh five years and nine hundred year[s] and he died.
12 Kenani akati ararama kwamakore makumi manomwe, akabereka Maharareri.
And he lived Kenan seventy year[s] and he fathered Mahalalel.
13 Uye mushure mokubereka kwake Maharareri, Kenani akagara kwamakore mazana masere namakumi mana uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
And he lived Kenan after fathered he Mahalalel forty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
14 Pamwe chete, Kenani akararama kwamakore mazana mapfumbamwe negumi, uye ipapo akafa.
And they were all [the] days of Kenan ten years and nine hundred year[s] and he died.
15 Maharareri akati agara kwamakore makumi matanhatu namashanu, akabereka Jaredhi.
And he lived Mahalalel five years and sixty year[s] and he fathered Jared.
16 Uye mushure mokubereka kwake Jaredhi, Maharareri akararama kwamakore mazana masere namakumi matatu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
And he lived Mahalalel after fathered he Jared thirty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
17 Pamwe chete, Maharareri akararama kwamakore mazana masere namakumi mapfumbamwe namashanu, uye ipapo akafa.
And they were all [the] days of Mahalalel five and ninety year[s] and eight hundred year[s] and he died.
18 Jaredhi akati ararama kwamakore zana namakumi matanhatu namaviri, akabereka Enoki.
And he lived Jared two and sixty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Enoch.
19 Uye mushure mokubereka kwake Enoki, Jaredhi akararama kwamakore mazana masere akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
And he lived Jared after fathered he Enoch eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
20 Pamwe chete, Jaredhi akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matanhatu namaviri, uye ipapo akafa.
And they were all [the] days of Jared two and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
21 Enoki akati ararama kwamakore makumi matanhatu namashanu, akabereka Metusera.
And he lived Enoch five and sixty year[s] and he fathered Methuselah.
22 Uye mushure mokubereka kwake Metusera, Enoki akafamba naMwari kwamakore mazana matatu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
And he walked about Enoch with God after fathered he Methuselah three hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
23 Pamwe chete, Enoki akararama kwamakore mazana matatu namakumi matanhatu namashanu.
And it was all [the] days of Enoch five and sixty year[s] and three hundred year[s].
24 Enoki akafamba naMwari; ipapo akasazovapo, nokuti Mwari akamutora.
And he walked about Enoch with God and not [was] he for he took him God.
25 Metusera akati ararama kwamakore zana namakumi masere namanomwe, akabereka Rameki.
And he lived Methuselah seven and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Lamech.
26 Uye mushure mokubereka kwake Rameki, Metusera akararama kwamakore mazana manomwe namakumi masere namaviri uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
And he lived Methuselah after fathered he Lamech two and eighty year[s] and seven hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
27 Pamwe chete, Metusera akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matanhatu namapfumbamwe, uye ipapo akafa.
And they were all [the] days of Methuselah nine and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
28 Rameki akati ararama kwamakore zana namakumi masere namaviri, akabereka mwanakomana.
And he lived Lamech two and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered a son.
29 Akamutumidza zita rokuti Noa uye akati, “Achativaraidza pabasa uye napakurwadziwa kwokubata kwamaoko edu zvinobva pavhu rakatukwa naJehovha.”
And he called name his Noah saying this [one] he will comfort us from work our and from [the] pain of hands our from the ground which he has cursed it Yahweh.
30 Mushure mokuberekwa kwaNoa, Rameki akararama kwamakore mazana mashanu namakumi mapfumbamwe namashanu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
And he lived Lamech after fathered he Noah five and ninety year[s] and five hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
31 Pamwe chete, Rameki akararama kwamakore mazana manomwe namakumi manomwe namanomwe, uye ipapo akafa.
And it was all [the] days of Lamech seven and seventy year[s] and seven hundred year[s] and he died.
32 Mushure mokunge Noa ava namakore okuberekwa mazana mashanu, akabereka Shemu, Hamu naJafeti.
And he was Noah a son of five hundred year[s] and he fathered Noah Shem Ham and Japheth.

< Genesisi 5 >