< Genesisi 5 >

1 Iyi ndiyo rondedzero yakanyorwa yorudzi rwaAdhamu. Mwari paakasika munhu akamuita nomufananidzo waMwari.
亞當的後代記在下面。(當上帝造人的日子,是照着自己的樣式造的,
2 Akavasika murume nomukadzi uye akavaropafadza. Uye vakati vasikwa, akavatumidza kuti “munhu.”
並且造男造女。在他們被造的日子,上帝賜福給他們,稱他們為「人」。)
3 Adhamu akati agara makore zana namakumi matatu, akabereka mwanakomana akafanana naye, akanga akamutodza; akamutumidza zita rokuti Seti.
亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。
4 Shure kwokuberekwa kwaSeti, Adhamu akararama kwamakore mazana masere uye akaberekazve vamwe vanakomana navanasikana.
亞當生塞特之後,又在世八百年,並且生兒養女。
5 Pamwe chete, Adhamu akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matatu, uye ipapo akafa.
亞當共活了九百三十歲就死了。
6 Seti akati agara makore zana namashanu, akabereka Enoshi.
塞特活到一百零五歲,生了以挪士。
7 Uye shure kwokubereka kwake Enoshi, Seti akararama kwamakore mazana masere namanomwe uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
塞特生以挪士之後,又活了八百零七年,並且生兒養女。
8 Pamwe chete, Seti akararama kwamakore mazana mapfumbamwe negumi namaviri, uye ipapo akafa.
塞特共活了九百一十二歲就死了。
9 Enoshi akati ararama kwamakore makumi mapfumbamwe, akabereka Kenani.
以挪士活到九十歲,生了該南。
10 Uye shure kwokubereka kwake Kenani, Enoshi akararama kwamakore mazana masere ane gumi namashanu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
以挪士生該南之後,又活了八百一十五年,並且生兒養女。
11 Pamwe chete, Enoshi akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namashanu, uye ipapo akafa.
以挪士共活了九百零五歲就死了。
12 Kenani akati ararama kwamakore makumi manomwe, akabereka Maharareri.
該南活到七十歲,生了瑪勒列。
13 Uye mushure mokubereka kwake Maharareri, Kenani akagara kwamakore mazana masere namakumi mana uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
該南生瑪勒列之後,又活了八百四十年,並且生兒養女。
14 Pamwe chete, Kenani akararama kwamakore mazana mapfumbamwe negumi, uye ipapo akafa.
該南共活了九百一十歲就死了。
15 Maharareri akati agara kwamakore makumi matanhatu namashanu, akabereka Jaredhi.
瑪勒列活到六十五歲,生了雅列。
16 Uye mushure mokubereka kwake Jaredhi, Maharareri akararama kwamakore mazana masere namakumi matatu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。
17 Pamwe chete, Maharareri akararama kwamakore mazana masere namakumi mapfumbamwe namashanu, uye ipapo akafa.
瑪勒列共活了八百九十五歲就死了。
18 Jaredhi akati ararama kwamakore zana namakumi matanhatu namaviri, akabereka Enoki.
雅列活到一百六十二歲,生了以諾。
19 Uye mushure mokubereka kwake Enoki, Jaredhi akararama kwamakore mazana masere akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒養女。
20 Pamwe chete, Jaredhi akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matanhatu namaviri, uye ipapo akafa.
雅列共活了九百六十二歲就死了。
21 Enoki akati ararama kwamakore makumi matanhatu namashanu, akabereka Metusera.
以諾活到六十五歲,生了瑪土撒拉。
22 Uye mushure mokubereka kwake Metusera, Enoki akafamba naMwari kwamakore mazana matatu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
以諾生瑪土撒拉之後,與上帝同行三百年,並且生兒養女。
23 Pamwe chete, Enoki akararama kwamakore mazana matatu namakumi matanhatu namashanu.
以諾共活了三百六十五歲。
24 Enoki akafamba naMwari; ipapo akasazovapo, nokuti Mwari akamutora.
以諾與上帝同行,上帝將他取去,他就不在世了。
25 Metusera akati ararama kwamakore zana namakumi masere namanomwe, akabereka Rameki.
瑪土撒拉活到一百八十七歲,生了拉麥。
26 Uye mushure mokubereka kwake Rameki, Metusera akararama kwamakore mazana manomwe namakumi masere namaviri uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百八十二年,並且生兒養女。
27 Pamwe chete, Metusera akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matanhatu namapfumbamwe, uye ipapo akafa.
瑪土撒拉共活了九百六十九歲就死了。
28 Rameki akati ararama kwamakore zana namakumi masere namaviri, akabereka mwanakomana.
拉麥活到一百八十二歲,生了一個兒子,
29 Akamutumidza zita rokuti Noa uye akati, “Achativaraidza pabasa uye napakurwadziwa kwokubata kwamaoko edu zvinobva pavhu rakatukwa naJehovha.”
給他起名叫挪亞,說:「這個兒子必為我們的操作和手中的勞苦安慰我們;這操作勞苦是因為耶和華咒詛地。」
30 Mushure mokuberekwa kwaNoa, Rameki akararama kwamakore mazana mashanu namakumi mapfumbamwe namashanu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒養女。
31 Pamwe chete, Rameki akararama kwamakore mazana manomwe namakumi manomwe namanomwe, uye ipapo akafa.
拉麥共活了七百七十七歲就死了。
32 Mushure mokunge Noa ava namakore okuberekwa mazana mashanu, akabereka Shemu, Hamu naJafeti.
挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。

< Genesisi 5 >