< Genesisi 10 >
1 Iyi ndiyo rondedzero yamarudzi aShemu, Hamu naJafeti, vana vaNoa, avo vakaitawo vanakomana mushure mamafashamu.
This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
2 Vanakomana vaJafeti vanoti: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Jubhari, Mesheki naTirasi.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Vanakomana vaGomeri vanoti: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Vanakomana vaJavhani vanoti: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
5 (Kubva kwavari ivava vanhu vomumahombekombe egungwa vakapararira munyika dzavo, nedzimba dzavo pakati pendudzi dzavo, rudzi rumwe norumwe nomutauro warwo.)
From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
6 Vanakomana vaHamu vanoti: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Vanakomana vaKushi vanoti: Sebha, Havhira, Sabhata, Rama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vanoti: Shebha naDhedhani.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Kushi akanga ari baba vaNimurodhi, uyo akanga ari murwi ane simba panyika.
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
9 Akanga ari muvhimi mukuru pamberi paJehovha; ndokusaka zvichinzi, “SaNimirodhi, muvhimi mukuru pamberi paJehovha.”
He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
10 Maguta okutanga oumambo hwake akanga ari Bhabhironi, Ereki, Akadhi neKarine, munyika yeShinari.
His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Achibva munyika iyoyo akaenda kuAsiria, uko kwaakandovaka Ninevhe, Rehobhoti Iri, neKara
From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 neReseni, riri pakati peNinevhe neKara; rinova ndiro guta guru.
and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
13 Miziraimi akanga ari baba veava: vaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 vaPaturusi, vaKasiruhi (kunova ndiko kwakabva vaFiristia) navaKafitori.
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
15 Kenani akanga ari baba veava: Sidhoni dangwe rake, navaHiti,
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
16 vaJebhusi, vaAmori, vaGirigashi,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 vaHivhi, vaAriki, vaSini,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 vaAvhadhi, vaZemari navaHamati. (Shure kwaizvozvo dzimba dzavaKenani dzakapararira,
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
19 uye miganhu yavaKenani yakasvika kuSidhoni yakananga kuGerari kusvikira kuGaza, uyezve yakananga kuSodhomu, Gomora, Adhima neZebhoimi, kusvikira kuRasha.)
and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20 Ava ndivo vanakomana vaHamu nedzimba dzavo uye nemitauro yavo, munyika dzavo nendudzi dzavo.
These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
21 Shemu akaberekerwawo vanakomana, mukoma wake akanga ari Jafeti; Shemu akanga ari tateguru wavanakomana vose vaEbheri.
And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 Vanakomana vaShemu vaiti: Eramu, Ashuri, Afakisadhi, Rudhi naAramu.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 Vanakomana vaAramu vaiti: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Afakisadhi akanga ari baba vaShera, uye Shera ari baba vaEbheri.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
25 Ebheri akaberekerwa vanakomana vaviri: Mumwe ainzi Peregi, nokuti pamazuva ake nyika yakakamurwa; zita romununʼuna wake rainzi Jokitani.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
26 Jokitani akanga ari baba veava vanoti: Arimodhadhi, Sherefi, Hazamavheti, Jera,
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Obhari, Abhimaeri, Shebha,
Obal, Abimael, Sheba,
29 Ofiri, Havhira naJobhabhi. Vose ava vakanga vari vanakomana vaJokitani.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
30 (Dunhu ravaigara raibvira kuMesha rakananga kuSefari, kunyika yezvikomo yokumabvazuva.)
Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
31 Ava ndivo vanakomana vaShemu nedzimba dzavo uye nemitauro yavo, munyika dzavo nendudzi dzavo.
These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
32 Idzi ndidzo dzimba dzavanakomana vaNoa maererano nezvizvarwa zvavo, pakati pendudzi dzavo. Kubva kuna ava ndudzi dzakapararira pamusoro penyika shure kwamafashamu.
All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.