< Ezira 2 >
1 Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
Сии же суть сынове страны, иже взыдоша от плена преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский в Вавилон: и возвратишася во Иерусалим и Иудею кийждо муж во град свой.
2 vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
Иже приидоша с Зоровавелем: Иисус, Неемиа, Сараиа, Реелиа, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум, Ваана. Сие число мужем людий Израилевых:
3 zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
сынове Фаресовы две тысящы сто седмьдесят и два,
4 zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
5 zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
сынове Аресовы седмь сот седмьдесят пять,
6 zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
сынове Фааф-Моавли от сынов Иисуевух и Иоавлих две тысящы осмь сот дванадесять,
7 zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
сынове Еламли тысяща двести пятьдесят четыри,
8 zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
сынове Зафуевы девять сот четыредесять пять,
9 zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
сынове Закхани седмь сот шестьдесят,
10 zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
сынове Вануевы шесть сот четыредесять два,
11 zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
сынове Ваваевы шесть сот двадесять три,
12 zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
сынове Авгадовы тысяща двести двадесять два,
13 zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
сынове Адоникамовы шесть сот шестьдесят шесть,
14 zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
сынове Вагуевы две тысящы пятьдесят шесть,
15 zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
сынове Адины четыриста пятьдесят четыри,
16 zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
сынове Атировы, иже бяху от Езекии, девятьдесят осмь,
17 zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
сынове Вассуевы триста двадесять три,
18 zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
сынове Иоравовы сто дванадесять,
19 zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
сынове Асумли двести двадесять три,
20 zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
сынове Гаверовы девятьдесят пять,
21 varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
сынове Вефлаемли сто двадесять три,
22 veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
сынове Нетофаевы пятьдесят шесть,
23 veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
24 veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
сынове Азмофовы четыредесять три,
25 veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
сынове Кариафиаримли, Хафира и Вироф, седмь сот четыредесять три,
26 veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
сынове от Рамы и Гаваи шесть сот двадесять един,
27 veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
мужей Махмаских сто двадесять два,
28 veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
мужей Вефилских и Гайских четыреста двадесять три,
29 veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
сынове от Навы пятьдесят два,
30 veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
сынове Магевисовы сто пятьдесят шесть,
31 veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
сынове Иламаровы тысяща двести пятьдесят четыри,
32 veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
сынове Ирамли триста двадесять,
33 veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
сынове Лиддоновы, Лодадидовы и Оновы седмь сот двадесять пять,
34 veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
сынове Иерихони триста четыредесять пять,
35 veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
сынове Сеннааевы три тысящы шесть сот тридесять.
36 Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
Священницы же: сынове Иедуевы в дому Иисуеве девять сот седмьдесят три,
37 zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
38 zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
сынове Фассуровы тысяща двести четыредесять седмь,
39 zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
сынове Иремли тысяща седмьнадесять.
40 VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
Левити же сынове Иисуевы и Кадмиили от сынов Одуиевых седмьдесят четыри.
41 Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
Певцы же сынове Асафовы сто двадесять осмь.
42 Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
Сынове дверников: сынове Селлумли, сынове Атироы, сынове Телмоновы, сынове Акувовы, сынове Атитовы, сынове Соваиевы, всех сто тридесять девять.
Нафинее: сынове Суавли, сынове Суфатовы, сынове Тавваофли,
44 zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
сынове Кирасовы, сынове Сирсавли, сынове Фадонины,
45 zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
сынове Лавановы, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
46 zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
сынове Агавовы, сынове Селамиины, сынове Анановы,
47 zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
сынове Геддилины, сынове Гааровы, сынове Раиаевы,
48 zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
сынове Расоновы, сынове Некодовы, сынове Газемли,
49 zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
сынове Азоковы, сынове Фасиевы, сынове Расиины,
50 zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
сынове Асенаевы, сынове Мунниновы, сынове Нефусимли,
51 zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
сынове Ваквуковы, сынове Акуфаевы, сынове Ануровы,
52 zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
сынове Васалофовы, сынове Мидановы, сынове Арсановы,
53 zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
сынове Варкосовы, сынове Сисарины, сынове Фемавли,
54 zvaNezia uye nezvaHatifa.
сынове Нафиевы, сынове Атифовы.
55 Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
Сынове слуг Соломоновых: сынове Сотаевы, сынове Сефирины, сынове Фадуровы,
56 zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
сынове Иеалаевы, сынове Дерконовы, сынове Геддилины,
57 zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
сынове Сафатиевы, сынове Аттилевы, сынове Фахерафовы, сынове Асевоимли, сынове Имеевы:
58 Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
вси нафанимовы и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
59 Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
И сии, иже восхождаху от Фелмелеха, Фелариса, Херув, Идан, Еммир, и не могоша сказати дому отечества своего и семене своего, от Израиля ли быша:
60 Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
сынове Далаиевы, сынове Товиевы, сынове Некодаевы, шесть сот пятьдесят два:
61 Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
и от сынов священнических сынове Оваиевы, сынове Аккусовы, сынове Верзеллаевы, иже поя от дщерей Верзеллаа Галаадитина жену и наречеся именем их:
62 Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
тии искаша писания роду своему и не обретоша, и изгнани суть от священства.
63 Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
И рече Аферсафа им, да не ядят от святаго святых, дондеже востанет священник со изявлением и истиною.
64 Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
Все же множество купно яко четыри тмы две тысящы триста шестьдесят,
65 tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
кроме рабов их и рабынь их, сих седмь тысящ триста тридесять седмь: и сии певцы и певницы двести.
66 Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
Коней их седмь сот тридесять шесть, мсков их двести четыредесять пять,
67 ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
велблюдов их четыреста тридесять пять, ослов их шесть тысящ седмь сот двадесять.
68 Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
И от князей отечеств, егда вхождаху тии в церковь Господню, яже во Иерусалиме, добровольно принесоша в дом Божий, поставити его на основании его:
69 Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
по силе своей даша в росход дела, злата драхм шестьдесят тысящ и тысящу, и сребра мнас пять тысящ, и одеяний священнических сто.
70 Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.
И седоша священницы и левити, и иже от людий, и певцы и дверницы и нафинимляне во градех своих, и весь Израиль во градех своих.