< Ezira 2 >
1 Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
2 vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
3 zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
4 zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
5 zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
6 zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
7 zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
8 zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
9 zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
10 zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
11 zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
12 zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
13 zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
14 zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
15 zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
16 zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
17 zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
18 zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
Os filhos de Jora, cento e doze;
19 zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
20 zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
21 varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
22 veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
23 veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
24 veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
25 veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
26 veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
27 veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
28 veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
29 veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
30 veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
31 veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
32 veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
33 veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
34 veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
35 veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
36 Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
37 zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
38 zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
39 zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
45 zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
46 zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
47 zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
48 zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
49 zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
50 zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
51 zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
52 zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
53 zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
54 zvaNezia uye nezvaHatifa.
Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
55 Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
56 zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
57 zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
60 Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
62 Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
63 Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
64 Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
66 Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
68 Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
69 Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
70 Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.
E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.