< Ezira 2 >
1 Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babylonia, tinha transportado a Babylonia, e tornaram a Jerusalem e a Judah, cada um para a sua casa;
2 vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
Os quaes vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O numero dos homens do povo de Israel:
3 zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
4 zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
5 zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
Os filhos d'Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
7 zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
8 zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
9 zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e tres.
12 zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
13 zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoenta e seis.
15 zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoenta e quatro.
16 zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
17 zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e tres.
18 zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e tres.
20 zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
21 varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres.
22 veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
Os homens de Netopha, cincoenta e seis.
23 veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
24 veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
Os filhos d'Azmaveth, quarenta e dois.
25 veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e tres.
26 veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
27 veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
28 veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
29 veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
Os filhos de Nebo, cincoenta e dois.
30 veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
Os filhos de Magbis, cento e cincoenta e seis.
31 veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
32 veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
33 veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
Os filhos de Senaa, tres mil, seiscentos e trinta.
36 Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres.
37 zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
38 zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
39 zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
40 VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos d'Hodavias, setenta e quatro.
41 Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Akkub, os filhos d'Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos d'Akkub,
46 zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan,
47 zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
48 zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
49 zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
Os filhos d'Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
52 zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
53 zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
54 zvaNezia uye nezvaHatifa.
Os filhos de Nesiah, os filhos d'Hatipha.
55 Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
Tambem estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes, e sua linhagem, se d'Israel eram.
60 Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoenta e dois.
61 Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam n'ellas; pelo que por immundos foram rejeitados do sacerdocio.
63 Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Thummim.
64 Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras.
66 Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
E alguns dos chefes dos paes, vindo á casa do Senhor, que habita em Jerusalem, deram voluntarias offertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu logar.
69 Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
Conforme ao seu poder, deram para o thesouro da obra, em oiro, sessenta e um mil drachmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotaes.
70 Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como tambem todo o Israel nas suas cidades.