< Ezira 2 >

1 Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
OR questi [sono] gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d'infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
2 vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele [fu questo: ]
3 zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
I figliuoli di Paros [furono] due mila censettantadue;
4 zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
5 zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
6 zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocento-dodici;
7 zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
8 zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
9 zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
10 zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
11 zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
12 zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
13 zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
14 zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
15 zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
16 zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
17 zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
i figliuoli di Besai trecenventitrè;
18 zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
i figliuoli di Iora centododici;
19 zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
20 zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
21 varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
22 veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
gli uomini di Netofa cinquantasei;
23 veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
gli uomini di Anatot cenventotto;
24 veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
gli uomini di Azmavet quarantadue;
25 veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
26 veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
27 veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
gli uomini di Micmas cenventidue;
28 veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
29 veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
i figliuoli di Nebo cinquantadue;
30 veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
31 veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
i figliuoli d'un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
32 veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
i figliuoli di Harim trecenventi;
33 veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventicinque;
34 veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
35 veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta.
36 Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
37 zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
i figliuoli d'Immer mille cinquantadue;
38 zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
39 zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
i figliuoli di Harim mille diciassette.
40 VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
41 Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
42 Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
De' figliuoli de' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
43 Vashandi vomutemberi:
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
44 zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
45 zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
46 zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47 zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48 zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
49 zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
50 zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
51 zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
52 zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
53 zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
54 zvaNezia uye nezvaHatifa.
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
55 Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
56 zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
57 zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
58 Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone[furono] trecennovantadue.
59 Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
Or costoro vennero di Telmela, [e di] Telharsa, [cioè: ] Cherub, Addan, [ed] Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se [erano] d'Israele;
60 Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
[come anche] i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicencinquantadue.
61 Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
E de' figliuoli de' sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
62 Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
63 Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
65 tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
oltre a' lor servi e serve, [in numero di] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugento cantori e cantatrici.
66 Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
I lor cavalli [erano] settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
67 ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
68 Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
Ed [alcuni] d'infra i capi delle [famiglie] paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che [è] in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
69 Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
[E] diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d'oro, e cinquemila mine d'argento, e cento robe da sacerdoti.
70 Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.
E i sacerdoti e i Leviti, e que' del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio [abitò] nelle sue città.

< Ezira 2 >