< Ezira 2 >

1 Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
२९नबो के लोग बावन,
30 veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 Vashandi vomutemberi:
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 zvaNezia uye nezvaHatifa.
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।

< Ezira 2 >