< Ezira 2 >

1 Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים
4 zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
8 zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
בני זכי שבע מאות וששים
10 zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים
13 zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה
14 zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
בני יורה מאה ושנים עשר
19 zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
בני גבר תשעים וחמשה
21 varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה
22 veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
אנשי נטפה חמשים וששה
23 veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
בני עזמות ארבעים ושנים
25 veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
בני נבו חמשים ושנים
30 veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
בני מגביש מאה חמשים וששה
31 veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
32 veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
בני חרם שלש מאות ועשרים
33 veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
בני אמר אלף חמשים ושנים
38 zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
בני חרם אלף ושבעה עשר
40 VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה
43 Vashandi vomutemberi:
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות
44 zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
בני קרס בני סיעהא בני פדון
45 zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב
46 zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן
47 zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
בני גדל בני גחר בני ראיה
48 zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
בני רצין בני נקודא בני גזם
49 zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
בני עזא בני פסח בני בסי
50 zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים)
51 zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
52 zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא
53 zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
54 zvaNezia uye nezvaHatifa.
בני נציח בני חטיפא
55 Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא
56 zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
בני יעלה בני דרקון בני גדל
57 zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי
58 Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם
60 Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים
61 Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
62 Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה
63 Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים
65 tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו
69 Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם

< Ezira 2 >