< Ezira 2 >

1 Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
2 vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
3 zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
4 zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
5 zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
6 zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
7 zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
8 zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
9 zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
10 zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
11 zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
12 zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
13 zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
14 zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
15 zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
16 zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
17 zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
18 zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
de la idoj de Jora, cent dek du,
19 zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
20 zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
21 varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
22 veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
23 veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
24 veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
de la idoj de Azmavet, kvardek du,
25 veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
26 veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
27 veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
28 veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
29 veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
de la idoj de Nebo, kvindek du,
30 veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
31 veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
32 veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
33 veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
34 veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
35 veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
36 Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
37 zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
38 zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
39 zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
40 VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
41 Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
42 Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
43 Vashandi vomutemberi:
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
44 zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
45 zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
46 zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
47 zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
48 zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
49 zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
50 zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
51 zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
52 zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
53 zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
54 zvaNezia uye nezvaHatifa.
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
55 Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
56 zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
57 zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
58 Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
59 Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
60 Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
61 Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
62 Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
63 Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
64 Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
65 tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
66 Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
67 ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
68 Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
69 Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
70 Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.

< Ezira 2 >