< Ezira 2 >

1 Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
2 vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
3 zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
4 zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
6 zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
9 zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
Sons of Bani, six hundred forty and two.
11 zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
12 zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
Sons of Adin, four hundred fifty and four.
16 zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
18 zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
Sons of Jorah, a hundred and twelve.
19 zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
20 zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
Sons of Gibbar, ninety and five.
21 varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
22 veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
Men of Netophah, fifty and six.
23 veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
24 veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
Sons of Azmaveth, forty and two.
25 veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
27 veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
Men of Michmas, a hundred twenty and two.
28 veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
29 veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
Sons of Nebo, fifty and two.
30 veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
31 veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
Sons of Harim, three hundred and twenty.
33 veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
Sons of Jericho, three hundred forty and five.
35 veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
Sons of Imner, a thousand fifty and two.
38 zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
39 zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
Sons of Harim, a thousand and seventeen.
40 VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
41 Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
42 Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
43 Vashandi vomutemberi:
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 zvaNezia uye nezvaHatifa.
Sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
59 Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name; )
62 Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
64 Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
65 tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
66 Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
67 ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
70 Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.

< Ezira 2 >