< Ezira 2 >
1 Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
2 vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baena. Dit is het getal der mannen des volks van Israel.
3 zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
4 zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
5 zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
6 zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
7 zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
8 zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
De kinderen van Zatthu, negenhonderd zestig.
9 zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
10 zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
11 zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
12 zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
13 zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
14 zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
15 zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
16 zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
17 zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
18 zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
19 zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
20 zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
21 varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
22 veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
De mannen van Netofa, zes en vijftig.
23 veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
24 veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
25 veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
De kinderen van Kirjath-Arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
26 veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
27 veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
28 veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
29 veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
30 veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
31 veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
32 veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
33 veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
34 veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
35 veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
36 Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
37 zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
38 zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
39 zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
40 VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
41 Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
42 Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
44 zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
45 zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
46 zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
47 zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
48 zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
49 zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
De kinderen van Uza, de zonen van Paeah, de kinderen van Bezai;
50 zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
51 zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
52 zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
53 zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
54 zvaNezia uye nezvaHatifa.
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
55 Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
56 zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
57 zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
58 Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
59 Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.
60 Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
61 Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
62 Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
63 Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
64 Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
65 tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
66 Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
67 ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
68 Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
69 Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
70 Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.
En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israel in zijn steden.