< Esteri 10 >

1 Mambo Zekisesi akadzika mutemo munyika yose, kusvika kumahombekombe egungwa.
King Ahasuerus laid a tribute on the land and on the islands of the sea.
2 Uye mabasa ake ose esimba noukuru nerondedzero youkuru hwaModhekai hwaakanga asimudzirwa namambo, haana kunyorwa here mubhuku renhoroondo dzegore negore dzamadzimambo eMedhia nePezhia?
Aren’t all the acts of his power and of his might, and the full account of the greatness of Mordecai, to which the king advanced him, written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia?
3 Modhekai muJudha aiva wechipiri kubva kuna Mambo Zekisesi, mukuru pakati pavaJudha, uye airemekedzwa zvikuru noruzhinji rwehama dzake dzechiJudha, nokuti akatsvakira vanhu vake zvakanaka uye akakumbirira vaJudha vose kuti vagare zvakanaka.
For Mordecai the Jew was next to King Ahasuerus, and great amongst the Jews and accepted by the multitude of his brothers, seeking the good of his people and speaking peace to all his descendants.

< Esteri 10 >