< 2 VaKorinde 10 >

1 Nounyoro nokuzvidzora kwaKristu, ndinokumbira zvikuru kwamuri, ini Pauro, “ndinotya” zvikuru kana ndichitarisana nemi chiso nechiso asi, “handityi” kana ndisipo!
मैं सेई पौलुस है, जड़ा तुहाड़े सामणे डरफोक लगदा है, पर तुहांजो ला दूर जाणे पर हिम्मता बाला होई जांदा है। तुहांजो ला मसीह दिया उदारता कने कोमलता दिया बजा ला बिनती करा दा है की,
2 Ndinokukumbirisai zvikuru kuti kana ndichinge ndasvika kwamuri ndirege kuzova nokushinga kwandinofanira kuva nako kuna vanhu avo vanofunga kuti tinorarama namararamiro enyika ino.
कुछ लोक बोलदे न असां इस संसारे दे लोकां सांई कम्म करदे न। इस तांई जालू मैं ओंणा है तां मिंजो उम्मीद है की मिंजो उना सोगी सकत होंणा पोंणा। मैं हथ जोड़ी करी बिनती करदा है की जालू मैं तुहाड़े बाल ओंगा तां मिंजो तुहाड़े सोगी ऐसा बर्ताब ना करणा पोऐ।
3 Nokuti kunyange dai tichigara zvedu munyika, hatirwi hondo sezvinoita nyika ino.
क्योंकि असां इस संसार च रेंदे जरुर न, पर असां अपणे दुशमणा सोगी संसारे दे लोकां सांई नी लड़दे।
4 Nhumbi dzatinorwa nadzo hadzizi nhumbi dzenyika ino. Asi dzine simba raMwari rokuputsa nhare.
क्योंकि जिना हथियारां ला असां लड़दे न सै संसारे दे लोकां दे हथियारा सांई नी न, पर किलयां जो ढांणे तांई परमेश्वरे दे शक्तिशाली हथियार न।
5 Tinoputsa kukakavara nokunyengera kwose kunozvikudza kuchipikisa kuziva Mwari, uye tinotapa mifungo yose kuti iteerere Kristu.
इना दे जरिये असां उस हर इक बिरोध जो कने उस हर इक घमंड करणे बालिया गल्ला जो, जड़ी परमेश्वरे दे ज्ञान दे खिलाफ खड़ी होंदी है, उना उच्चिया गल्लां जो असां डाई दिन्दे न, कने साड़े हर इक बिचार जो काबू करिरी उना जो मसीह दा हुकम मनणे बाला बणाई दिन्दे न।
6 Uye tichange takagadzirira kuranga kuita kwose kwokusateerera, kana kuteerera kwenyu kuchinge kwazadziswa.
कने जालू तुसां मसीह दा हुकम मनणे बाले बणी जांदे न, तां असां सारे हुकम नी मनणे बालयां जो सजा देंणे तांई तैयार रेंदे न।
7 Imi muri kungoonera zvinhu pamusoro bedzi. Kana munhu achivimba kuti iye ndowaKristu, ngaarangarirewo zvakare kuti isu tiri vaKristu sezvaakaitawo iye.
तुसां सिर्फ बाहरी दिखाबे जो ही दिखदे न, अगर कुसी जो अपणे उपर ऐ भरोसा हो, की मैं मसीह दा है, तां सै ऐ भी जांणी ले, की जियां सै मसीह दा है, तियां ही असां भी मसीह दे न।
8 Nokuti kunyange dai ndichizvirumbidza pachena pamusoro pesimba ratakapiwa naIshe rokukuvakai kwete rokukuputsirai pasi, handinganyadziswi nazvo.
क्योंकि अगर मैं उस हके दे बारे च होर भी घमंड दस्सें, जड़ा तुहाड़े भरोसे जो खत्म करणे तांई नी, पर तुहांजो भरोसे च बदणे तांई दितया, तां इदे च मिंजो कोई शर्म नी होणी।
9 Handidi kuedza kuita sendinokutyisidzirai netsamba dzangu.
मैं नी चांदा की तुहांजो ऐ लग्गे की मैं ऐ चिठ्ठी तुहांजो डराणे तांई लिखा दा है।
10 Nokuti vamwe vanoti, “Tsamba dzake dzina mashoko makukutu uye dzine chisimba, asi iye pachake haatyisi uye kutaura kwake hakuna maturo.”
क्योंकि तुहांजो चे कुछ लोक बोलदे न, “पौलुसे दियां चिठियां गंभीर कने प्रभावशाली न; पर जालू दिखदे न, तां बोलदे न सै कमजोर माणु है कने उदियां गल्लां बेकार न।”
11 Vanhu vakadai vanofanira kuziva kuti zvatiri mumatsamba edu kana tisipo, ndizvo zvatichava pakuita kwedu kana tavapo.
इस तांई ऐसा बोलणे बालयां जो ऐ समझणा चाईदा की, जियां असां दूर रेईकरी चिठिया दे जरिये तुसां सोगी गल्लां करदे न, तियां ही तुहाड़े सोगी रेणे पर साड़े कम्म भी होंणे।
12 Hatidi kuedza kuzvienzanisa kana kuzvifananidza navamwe vanozvirumbidza. Pavanozviera vachizvienzanisa naivo pachavo, havana kuchenjera.
क्योंकि सांझो ऐ हिम्मत नी है की असां अपणे आपे जो उना सोगी गिणन, या उना जो अपणे ला मिलान, जड़े अपणी तारीफ करदे न, कने अपणे आप जो अपु चे ही नापदे न, कने अपणी तुलना अपणे आपे ने ही करदे न। तां सै अपणे आपे जो मुर्ख बणांदे न!
13 Zvisinei, isu hatingazvirumbidzi kupfuura mwero wakafanira, asi tinogumisa mwero wokuzvirumbidza kwedu pabasa ratakapiwa naMwari, basa rinosvika kunyange kwamuri.
असां उस कम्मे ला बाहर जड़ा परमेश्वरे सांझो दितया है कदी घमंड नी करदे, पर उसा ही मर्यादा दीकर असां घमंड करणा जड़ी मर्यादा परमेश्वरे साड़े तांई बणाईयो है, कने उदे च ही तुसां भी आई गियो न कने उस मर्यादा दे अनुसार ही घमंड भी करणा।
14 Hatizi kupfurikidza mwero pakuzvirumbidza kwedu, sezvazvaizova kana dai takanga tisina kuuya kwamuri, nokuti takasvika kwamuri nevhangeri raKristu.
क्योंकि असां अपणे आपे जो मर्यादा ला बाहर नी बदाणा चांदे, जियां की तुहांजो दीकर पुज्जणे दिया हालता च होंदा, बल्कि तुहांजो मसीह दा शुभसमाचार सुणाणे तांई कुरिन्थुस शेहर दीकर यात्रा करणे बाले असां पेहले माणु थे।
15 Uyezve hatipfuuri miganhu yedu nokuzvirumbidza pamusoro pebasa rakaitwa navamwe. Tariro yedu ndeyokuti, pamunoramba muchikura pakutenda kwenyu, mashandiro edu pakati penyu achakurawo kwazvo,
कने असां मर्यादा ला बाहर होरनी दिया मेहनता पर घमंड नी करदे न; पर सांझो उम्मीद है, की जियां-जियां तुहाड़ा भरोसा बददा जांणा तियां-तियां असां अपणिया मर्यादा अनुसार तुहाड़िया बजा ला तुहाड़े अखे-बखे दे कने मते लोकां बाल पूजी सकदे न।
16 kuitira kuti tigoparidza vhangeri kumatunhu ari mberi kwenyu. Nokuti hatidi kuzvirumbidza nebasa rakaitwa kare munzvimbo dzavamwe vanhu.
की असां तुहाड़े इलाके ला बाहर दूर-दूर जगा च भी शुभसमाचार सुणान, कने ऐ नी की होरनी दे दायरे अंदर बणयो कम्मे पर घमंड करन।
17 Asi, “Anozvirumbidza ngaazvirumbidze muna She.”
पर जियां पबित्र शास्त्र च लिखया है की, “अगर कोई घमंड करणा चांदा है, तां सै प्रभु पर घमंड करे।”
18 Nokuti haasi uyo anozvirumbidza achanzi akatendeka, asi uyo anorumbidzwa naShe.
क्योंकि जड़ा अपणी बड़ाई करदा है, सै नी, पर जिदी बड़ाई प्रभु करदा है, सै ही प्रभु दिया नजरा च खरा है।

< 2 VaKorinde 10 >