< 2 Makoronike 11 >
1 Rehobhoamu paakasvika muJerusarema, akakurudzira imba yaJudha naBhenjamini, varume zviuru zana namakumi masere zvavarwi, kuti varwisane neIsraeri vatorezve umambo hwaRehobhoamu.
When Rehoboam arrived in Jerusalem, he gathered the men from the households of Judah and Benjamin— 180,000 chosen warriors—to go and fight against Israel to bring the kingdom back to Rehoboam.
2 Asi shoko iri raJehovha rakasvika kuna Shemaya munhu waMwari richiti,
But a message from the Lord came to Shemaiah the man of God that said,
3 “Udza Rehobhoamu mwanakomana waSoromoni mambo weJudha navaIsraeri vose vari muJudha neBhenjamini, uti,
“Tell Rehoboam, son of Solomon, king of Judah, and of all the Israelites living in Judah and Benjamin:
4 ‘Zvanzi naJehovha: Musaenda kunorwisana nehama dzenyu; endai kumba, mumwe nomumwe wenyu, nokuti uku kuita kwangu.’” Saka vakateerera mashoko aJehovha vakadzoka kubva mukuda kundorwisana naJerobhoamu.
‘This is what the Lord says. Don't fight against your relatives. Every one of you, go home! For what has happened is down to me.’” So they obeyed what the Lord told them and did not fight against Jeroboam.
5 Rehobhoamu akagara muJerusarema akavaka maguta okuzvidzivirira muJudha aiti:
Rehoboam stayed in Jerusalem, and he strengthened the defenses of the towns in Judah.
6 Bheterehema, Etami, Tekoa,
He built up Bethlehem, Etam, Tekoa,
7 Bheti Zuri, Soko, Adhuramu,
Beth-zur, Soco, Adullam,
9 Adhoraimi, Rakishi, Azeka,
Adoraim, Lachish, Azekah,
10 Zora, Aijaroni neHebhuroni. Aya ndiwo aiva maguta enhare muJudha neBhenjamini.
Zorah, Aijalon and Hebron. These are the fortified towns in Judah and in Benjamin.
11 Akasimbisa nhare dzawo akaisa vakuru vehondo maari, nezvokudya zvizhinji, mafuta omuorivhi newaini.
He strengthened their fortresses and put commanders in charge of them, together with supplies of food, olive oil, and wine.
12 Akaisa nhoo namapfumo mumaguta ose, akaaita kuti ave akasimba kwazvo. Saka Judha neBhenjamini vaiva vake.
He stored shields and spears in all the towns and made them very strong. So he held Judah and Benjamin under his rule.
13 Vaprista navaRevhi kubva kumatunhu ose muIsraeri yose vaiva kurutivi rwake.
However, the priests and Levites throughout Israel chose to side with Rehoboam.
14 Vaprista navaRevhi vakatosiya mafuro ezvipfuwo zvavo nemidziyo yavo vakauya kuJudha neJerusarema nokuti Jerobhoamu navanakomana vake vakanga vavaramba savaprista vaJehovha.
The Levites even left their pasturelands and properties behind, and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons refused to allow them to serve as priests of the Lord.
15 Uye iye akagadza vaprista vake pachake akavaisa panzvimbo dzakakwirira uye nezvifananidzo zvembudzi nezvemhuru zvaakanga agadzira.
Jeroboam chose his own priests for the high places and for the goat and calf idols he had made.
16 Vose vaibva kumarudzi ose aIsraeri vakaisa mwoyo yavo pakutsvaga Jehovha, Mwari waIsraeri, vakatevera vaRevhi kuJerusarema kuti vandopa zvibayiro kuna Jehovha Mwari wamadzibaba avo.
Those from every tribe of Israel who were committed to worshiping their God followed the Levites to Jerusalem to sacrifice to the Lord, the God of their forefathers.
17 Vakasimbisa umambo hwaJudha vakatsigira Rehobhoamu mwanakomana waSoromoni kwamakore matatu, vachifamba munzira dzaDhavhidhi naSoromoni panguva iyoyi.
So they supported the kingdom of Judah and for three years they were loyal to Rehoboam, son of Solomon, because they followed the way of David and Solomon.
18 Rehobhoamu akawana Maharati aiva mwanasikana womwanakomana waDhavhidhi ainzi Jerimoti uye waAbhihairi mwanasikana womwanakomana waJese ainzi Eriabhi.
Rehoboam married Mahalath, who was the daughter of David's son Jerimoth and of Abihail, the daughter of Eliab, son of Jesse.
19 Akamuberekera vanakomana vaiti, Jeushi, Shemaria naZahamu.
She was the mother his sons Jeush, and Shamariah, and Zaham.
20 Ipapo akawana Maaka mwanasikana waAbhusaromu akamuberekera Abhija, Atai, Ziza naSheromiti.
After her he married Maacah Absalom's daughter, and she was the mother of his sons Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
21 Rehobhoamu aida Maaka mwanasikana waAbhusaromu kupfuura vamwe vakadzi vake navarongo vake vose. Pamwe chete aiva navakadzi gumi navasere, navarongo makumi matanhatu, vanakomana makumi maviri navasere, navanasikana makumi matanhatu.
Rehoboam loved Maacah Absalom's daughter more than all his other wives and concubines. He had a total of eighteen wives and sixty concubines, twenty-eight sons and sixty daughters.
22 Rehobhoamu akagadza Abhija mwanakomana waMaaka kuti ave muchinda mukuru pakati pavana vababa vake kuitira kuti azova mambo.
Rehoboam made Abijah son of Maacah crown prince among his brothers, planning to make him king.
23 Akaita zvakachenjera akaparadzira vamwe vavanakomana vake mumatunhu ose eJudha neBhenjamini nokumaguta ose enhare. Akavapa zvinhu zvizhinji akavawanira vakadzi vakawanda.
Rehoboam was also wise to place some of his sons throughout the land of Judah and Benjamin, and to all the fortified towns. He gave them plenty of supplies and sought many wives for them. He worked to arrange many wives for them.