< 1 Timoti 3 >
1 Herino shoko rechokwadi: kana munhu achitsvaka basa romutariri, anoda basa rinokudzika.
යදි කශ්චිද් අධ්යක්ෂපදම් ආකාඞ්ක්ෂතේ තර්හි ස උත්තමං කර්ම්ම ලිප්සත ඉති සත්යං|
2 Zvino mutariri anofanira kuva munhu asina chaangapomerwa, murume womukadzi mumwe chete, anozvidzora, anokudzwa, anoitira vaeni rudo, anoziva kudzidzisa,
අතෝ(අ)ධ්යක්ෂේණානින්දිතේනෛකස්යා යෝෂිතෝ භර්ත්රා පරිමිතභෝගේන සංයතමනසා සභ්යේනාතිථිසේවකේන ශික්ෂණේ නිපුණේන
3 asingadhakwi, asingarwi uye ano unyoro, asina gakava, asingakariri mari.
න මද්යපේන න ප්රහාරකේණ කින්තු මෘදුභාවේන නිර්ව්විවාදේන නිර්ලෝභේන
4 Anofanira kubata imba yake zvakanaka nokuona kuti vana vake vanomuteerera uye vachimukudza zvakanaka.
ස්වපරිවාරාණාම් උත්තමශාසකේන පූර්ණවිනීතත්වාද් වශ්යානාං සන්තානානාං නියන්ත්රා ච භවිතව්යං|
5 (Kana munhu asingazivi kubata imba yake zvakanaka, angachengeta seiko kereke yaMwari?)
යත ආත්මපරිවාරාන් ශාසිතුං යෝ න ශක්නෝති තේනේශ්වරස්ය සමිතේස්තත්ත්වාවධාරණං කථං කාරිෂ්යතේ?
6 Asava mutendi mutsva, nokuti angazozvikudza akazotongwa zvimwe chetezvo sadhiabhori.
අපරං ස ගර්ව්විතෝ භූත්වා යත් ශයතාන ඉව දණ්ඩයෝග්යෝ න භවේත් තදර්ථං තේන නවශිෂ්යේණ න භවිතව්යං|
7 Anofanirawo kupupurirwa zvakanaka navari kunze, kuitira kuti arege kuzvidzwa, uye agowira mumusungo wadhiabhori.
යච්ච නින්දායාං ශයතානස්ය ජාලේ ච න පතේත් තදර්ථං තේන බහිඃස්ථලෝකානාමපි මධ්යේ සුඛ්යාතියුක්තේන භවිතව්යං|
8 Saizvozvowo, madhikoni ngavave vanhu vanokudzwa, vanorevesa, vasinganwi waini zhinji, uye vasingatsvaki pfuma yakaipa.
තද්වත් පරිචාරකෛරපි විනීතෛ ර්ද්විවිධවාක්යරහිතෛ ර්බහුමද්යපානේ (අ)නාසක්තෛ ර්නිර්ලෝභෛශ්ච භවිතව්යං,
9 Vanofanira kuchengetedza zvakadzikadzika zvokutenda nehana yakanaka.
නිර්ම්මලසංවේදේන ච විශ්වාසස්ය නිගූඪවාක්යං ධාතිව්යඤ්ච|
10 Vanofanira kutanga vaedzwa, uye kana pasina chavangapomerwa, ngavashumire samadhikoni.
අග්රේ තේෂාං පරීක්ෂා ක්රියතාං තතඃ පරම් අනින්දිතා භූත්වා තේ පරිචර්ය්යාං කුර්ව්වන්තු|
11 Nenzira imwe cheteyo, vakadzi vavo ngavave vanokudzwa, vasingacheri vamwe asi vanozvidzora, vakatendeka pazvinhu zvose.
අපරං යෝෂිද්භිරපි විනීතාභිරනපවාදිකාභිඃ සතර්කාභිඃ සර්ව්වත්ර විශ්වාස්යාභිශ්ච භවිතව්යං|
12 Mudhikoni anofanira kuva murume ano mukadzi mumwe chete uye anofanira kugona kubata vana vake nemba yake zvakanaka.
පරිචාරකා ඒකෛකයෝෂිතෝ භර්ත්තාරෝ භවේයුඃ, නිජසන්තානානාං පරිජනානාඤ්ච සුශාසනං කුර්ය්යුශ්ච|
13 Vaya vakashumira zvakanaka vanozviwanira zita rakanaka uye nokusimbiswa kukuru pakutenda kwavo muna Kristu Jesu.
යතඃ සා පරිචර්ය්යා යෛ ර්භද්රරූපේණ සාධ්යතේ තේ ශ්රේෂ්ඨපදං ප්රාප්නුවන්ති ඛ්රීෂ්ටේ යීශෞ විශ්වාසේන මහෝත්සුකා භවන්ති ච|
14 Kunyange zvazvo ndine tariro yokuuya kwauri nokukurumidza, ndinokunyorera dzidziso idzi kuitira kuti,
ත්වාං ප්රත්යේතත්පත්රලේඛනසමයේ ශීඝ්රං ත්වත්සමීපගමනස්ය ප්රත්යාශා මම විද්යතේ|
15 kana ndikanonoka, uchaziva kuti vanhu vanofanira kuzvibata sei mumba maMwari, inova kereke yaMwari mupenyu, mbiru nenheyo yechokwadi.
යදි වා විලම්බේය තර්හීශ්වරස්ය ගෘහේ (අ)ර්ථතඃ සත්යධර්ම්මස්ය ස්තම්භභිත්තිමූලස්වරූපායාම් අමරේශ්වරස්ය සමිතෞ ත්වයා කීදෘශ ආචාරඃ කර්ත්තව්යස්තත් ඥාතුං ශක්ෂ්යතේ|
16 Pasina kana mubvunzo, chakavanzika choumwari chikuru kwazvo: Iye akaratidzwa panyama, akaruramiswa noMweya, akaonekwa navatumwa, akaparidzwa pakati pendudzi panyika vakatenda kwaari, akakwidzwa mukubwinya.
අපරං යස්ය මහත්ත්වං සර්ව්වස්වීකෘතම් ඊශ්වරභක්තේස්තත් නිගූඪවාක්යමිදම් ඊශ්වරෝ මානවදේහේ ප්රකාශිත ආත්මනා සපුණ්යීකෘතෝ දූතෛඃ සන්දෘෂ්ටඃ සර්ව්වජාතීයානාං නිකටේ ඝෝෂිතෝ ජගතෝ විශ්වාසපාත්රීභූතස්තේජඃප්රාප්තයේ ස්වර්ගං නීතශ්චේති|