< 1 VaTesaronika 2 >

1 Munoziva, hama, kuti kushanya kwedu kwamuri hakuna kuva pasina.
हे ढ्लाव, तुस एप्पू ज़ानतथ कि इश्शू तुसन कां एजनू बेफैइदू न भोवं।
2 Takanga tambotambudzika uye tikatukwa muFiripi, sezvamunoziva, asi norubatsiro rwaMwari wedu hatina kurega kukuparidzirai vhangeri rake pakati pokupikiswa kukuru.
बल्के तुस एप्पू ज़ानतथ, कि असेईं पेइले फिलिप्पी नगरे मां दुख झ़ल्लने ते मुसीबत झ़ल्लने पुड़ भी इश्शे परमेशरे असन दिलेरी दित्ती, कि अस परमेशरेरो खुशखबरी बड़ी खलाफत भोंते भी तुसन शुनाम।
3 Nokuti chikumbiro chatinoita hachibvi pakukanganisa kana pamufungo usina kunaka, uye hatisi kuedza kukunyengerai.
किजोकि इश्शी शिक्षा न टपलाने सेइं ते न धोखे सेइं, ते न बुरे मकसदे सेइं आए।
4 Asi, tinotaura savanhu vakatenderwa naMwari kuti tipiwe vhangeri. Hatisi kuedza kufadza vanhu asi Mwari, iye anoedza mwoyo yedu.
पन ज़ेन्च़रे परमेशरे अस इस काबल बनेइतां असन खुशखबरी सोंफी, अस तेन्च़रे बियांन केरतम, ते मैनन् नईं, बल्के परमेशरे खुश केरनेरे लेइ शिक्षा देतम, ज़ै इश्शे मन्न परखते।
5 Munozviziva kuti isu hatibati kumeso, uye hatina kuisa chifukidzo chokufukidza kukarira pfuma, Mwari ndiye chapupu chedu.
तुस ज़ानतथ, कि असेईं कधी चपलूसारी गल्लां नईं कियोरी, ते न लालच़ेरे लेइ बहानो केरते थी, परमेशर इस गल्लरो गवाहे।
6 Takanga tisingatsvaki kurumbidzwa kunobva kuvanhu, kwete kunobva kwamuri kana ani zvake. Savapostori vaKristu tingadai takava mutoro kwamuri,
ते असन मसीहेरे प्रेरित भोनेरे वजाई सेइं तुसन करां मद्दत नेनेरो अधिकार थियो। फिर भी अस मैनन् करां आदर न थिये चाते, ते न तुसन करां, न होरि कोन्ची करां।
7 asi takanga tiri vanyoro pakati penyu, samai vanochengeta vana vavo vaduku.
पन ज़ेन्च़रे अम्मा अपने मट्ठां केरि हेरगेश केरतीए, तेन्च़रे असेईं भी तुसन मां रेइतां नरमी हिराई।
8 Taikudai zvikuru zvokuti takafara kuti tigoverane nemi, kwete vhangeri raMwari bedzi, asi noupenyu hweduwo, nokuti makanga madikanwa nesu kwazvo.
ते तेन्च़रे अस तुश्शू लालच़ केरते, न सिर्फ परमेशरेरी खुशखबरी, पन अपने-अपने प्राण भी तुसन देनेरे लेइ तियार थिये, एल्हेरेलेइ तुस इश्शे बड़े ट्लारे भोइ जोरे थिये।
9 Zvirokwazvo munorangarira, hama, kutambudzika kwedu nokuomerwa kwedu; takashanda usiku namasikati kuti tirege kuremedza munhu upi zvake patakanga tichiparidza vhangeri raMwari kwamuri.
किजोकि, हे ढ्लाव, तुस इश्शी मेहनत ते कष्टे याद रखतथ, कि असेईं एल्हेरेलेइ रात दिहैड़ी कारोबार केरतां तुसन मां परमेशरेरी खुशखबरी प्रचार की, कि तुसन मरां कोन्ची पुड़ भार न भोए।
10 Imi muri zvapupu, uye naMwariwo, kuti takanga tiri vatsvene sei, vakarurama uye vasina chavangapomerwa pakati penyu imi vanotenda.
तुस एप्पू गवाह आथ, ते परमेशर भी गवाहे, कि तुसन ज़ैना विश्वास केरतथ, अस केरी पवित्रता, ते धार्मिकता ते बेइलज़ामे सेइं राए।
11 Nokuti munoziva kuti takabata mumwe nomumwe wenyu sababa vanobata vana vavo,
तुसन पतोए, कि ज़ेन्च़रे बाजी अपने बच्चन सेइं बर्ताव केरते, तेन्च़रे अस भी तुसन मरां हर केन्ची शिक्षा देते, ते दिलासो देते, ते समझ़ते थिये।
12 tichikukurudzirai tichikunyaradzai uye tichikukurudzirai kuti murarame zvakafanira kuna Mwari, iye anokudanai kuumambo hwake nokukubwinya kwake.
कि तुस एरी ज़िन्दगी ज़ीथ ज़ैस सेइं परमेशर खुश भोए, ज़ै तुसन अपने राज़्ज़े ते महिमा मां कुजाते।
13 Nesuwo tinotenda Mwari nguva dzose, nokuti pamakagamuchira shoko raMwari, ramakanzwa kwatiri, makarigamuchira, kwete seshoko ravanhu, asi sezvariri, iro shoko raMwari, riri kubata mamuri imi vanotenda.
अस भी परमेशरेरू शुक्र लगातार केरतम, कि ज़ैखन इश्शे ज़िरिये परमेशरेरी खुशखबरी तुसन कां पुज़ी ज़ै असेईं प्रचार की, त तुसेईं तै मैन्हु केरि नईं, बल्के परमेशरेरू वचन सेमझ़तां (ते सच़्च़े इन परमेशरेरू वचन आए) कबूल की, ते तै वचन तुसन मां ज़ैना मसीह पुड़ विश्वास केरतथ कम केरते।
14 Nokuti imi, hama, makava vateveri vekereke dzaMwari dziri muJudhea, dziri muna Kristu Jesu: Makatambudzwa navanhu vomunyika menyu, saizvozvo kereke idzodzo dzakatambudzwawo navaJudha,
एल्हेरेलेइ तुस, हे ढ्लाव, परमेशरेरी तैन कलीसियां केरि ज़ेरि चाल च़लने लाए, ज़ैना यहूदिया मां यीशु मसीह मां आन, किजोकि तुसन भी अपने लोकन करां एरो दुःख मैल्लो, ज़ेन्च़रे तैन यहूदन करां मैल्लोरो थियो।
15 ivo vakauraya Ishe Jesu uye navaprofita uye vakatidzinga nesuwo. Havana kufadza Mwari uye vanorwa navanhu vose
ज़ैनेई प्रभु यीशु ते नबी भी मारे, ते अस सताए, ते परमेशर तैन सेइं खुश नईं, ते तैना सेब्भी मैन्हु केरि खलाफत केरतन।
16 mukushinga kwavo kutidzivisa kuti titaure kuvahedheni kuti vaponeswe. Nenzira iyi vanoramba vachiunganidza zvivi zvavo kusvikira kumagumo. Kutsamwa kwaMwari kwazosvika pamusoro pavo pakupedzisira.
ते तैना गैर कौमन सेइं तैन केरे मुक्तरे लेइ गल्लां केरने लेइ असन रोकतन। तैना पापे पुड़ पाप केरतन ज़ांतगर परमेशर तैन सज़ा न दे, ते हुनी परमेशरे तैन पक्को सज़ा देनेबालोए।
17 Asi, hama, patakanga taparadzaniswa nemi kwechinguva chiduku (pakuonekwa, kwete mupfungwa), mukushuva kwedu kukuru takaedza chose kukuonai.
हे ढ्लाव, ज़ैखन अस थोड़े च़िरेरे लेइ मने मां नईं बल्के बांदे मां तुसन करां अलग भोरे थी, ते असेईं बड़े लालच़े सेइं तुसन हेरनेरी बड़ी जादे कोशिश की।
18 Nokuti takanga tichida kuuya kwamuri, chokwadi, ini Pauro, ndakada kuita izvozvo, nguva nenguva, asi Satani akatidzivisa.
एल्हेरेलेइ (मतलब मीं पौलुसे) एक्की बार नईं बल्के बार-बार तुसन कां एजनू चाव, पन शैतान अस तुसन कां एजनेरे लेइ रोके।
19 Nokuti tariro yedu ndeipiko, mufaro wedu kana korona yatichazvirumbidza nayo pamberi paIshe wedu Jesu paanouya? Ko, hamusimi here?
भला इश्शी उमीद, या आनन्द, या बड़ीयैयरू ताज कौन आए? इन तुस भोले ज़ैखन प्रभु यीशु वापस एज्जेलो
20 Zvirokwazvo ndimi kubwinya kwedu nomufaro wedu.
इश्शी बड़याई ते आनन्द तुस आथ।

< 1 VaTesaronika 2 >