< 1 VaKorinde 1 >

1 Pauro, akadanwa nokuda kwaMwari, kuti ave mupostori waKristu Jesu, naSositeni hama yedu,
अवं पौलुस ई चिट्ठी लिखने लोरोईं। अवं, यीशु मसीहेरो प्रेरित भोनेरे लेइ परमेशरेरे मेर्ज़ी सेइं कुजावरोईं। मेरो विश्वासी साथी सोस्थिनेस भी मीं सेइं साथी आए (ज़ै मेरी मद्दत केरने लोरोए)।
2 kukereke yaMwari iri muKorinde, kuna vaya vakaitwa vatsvene muna Kristu Jesu uye vakadanwa kuti vave vatsvene pamwe chete navose vari kwose kwose vanodana kuzita raIshe wedu Jesu Kristu, Ishe wavo nowedu:
तुस ज़ैना कुरिन्थुस नगरेरे कलीसियारे विश्वासी आथ, परमेशरे तुस यीशु मसीह मां अपने लोकां केरे रूपे मां अलग कियोरेथ, ते कने पवित्र भोनेरे लेइ कुजोरेथ। तैन सेब्भी केरां नंव्वे ज़ैना हर ठैरी इश्शे त कने अपने प्रभु यीशुएरे नंव्वे सेइं प्रार्थना केरतन।
3 Nyasha norugare ngazvive nemi zvinobva kuna Mwari Baba vedu naShe Jesu Kristu.
इश्शे बाजी परमेशर, ते प्रभु यीशु मसीहेरे तरफां तुसन अनुग्रह ते शान्ति मैलती राए।
4 Ndinogara ndichivonga Mwari nguva dzose nokuda kwenyasha dzake pamusoro penyu muna Kristu Jesu.
अवं तुश्शे बारे मां अपने परमेशरेरू हर वक्त शुक्र केरताईं, एल्हेरेलेइ कि परमेशरेरो ई अनुग्रह तुसन पुड़ यीशु मसीह मां भोव।
5 Nokuti maari makapfumiswa pazvinhu zvose, mukutaura kwenyu kwose uye nomuruzivo rwenyu rwose,
किजोकि तुसेईं हर लिहाज़े सेइं बेड़ि बरकतां हासिल कियोरिन, किजोकि तुस मसीह सेइं साथी अक आथ। एल्हेरेलेइ तैने तुसन अपनू वचन ज़ोनेरी ते समझ़नेरी खास काबलीत दित्तोरीए।
6 nokuti uchapupu hwedu pamusoro paKristu hwakasimbiswa mamuri.
एन्च़रे परमेशरे तुश्शे लेइ पक्कू कियूं, कि मसीहेरे बारे मां सन्देश सच़्च़े।
7 Naizvozvo hapana kana chipo chomweya chamunoshayiwa pamunomirira nomwoyo wose kuratidzwa kwaIshe wedu Jesu Kristu.
हुनी तुसन कां सारां आत्मिक वरदानां आन, किजोकि तुस इश्शो प्रभु यीशु मसीह बांदो भोनेरे बड़े इंतज़ारे मां आथ।
8 Achakusimbisai kusvikira kumagumo, kuti murege kuva nechamungapomerwa pazuva raIshe wedu Jesu Kristu.
परमेशर तुसन आखरी तगर विश्वासे मां मज़बूत भी केरेलो, कि तुस इश्शे प्रभु यीशु मसीहेरे वापस एजनेरे दिहाड़े बेइलज़ाम भोथ।
9 Mwari, iye akakudanai kuti muwadzane noMwanakomana wake Jesu Kristu Ishe wedu, akatendeka.
परमेशर एन्च़रे केरेलो, किजोकि ज़ैन किछ तै ज़ोते, तैस केरनेरे मां तै वफादारे। ते तैन्ने तुस अपने मट्ठे इश्शे प्रभु यीशु मसीहेरे संगती मां कुजावरेथ।
10 Ndinokukumbirai zvikuru, hama, muzita raIshe wedu Jesu Kristu, kuti imi mose mutaure chinhu chimwe, kuti pakati penyu parege kuva nokupesana uye kuti mubatanidzwe zvakanaka pamurangariro mumwe nomukufunga.
हे ढ्लाव ते बेइनव, अवं इश्शो प्रभु यीशु मसीहेरे अधिकारे सेइं इन केरनेरी बिनती केरताईं, कि सब एक्की होरि सेइं राज़ामंद भोथ; ते तुसन मां फिरके न भोन, पन अक मन भोथ, ते अक्के खियाल रख्खा।
11 Hama dzangu, vamwe venyu vokwaKirowe vakandiudza kuti pane gakava pakati penyu.
किजोकि हे मेरे ढ्लाव ते बेइनव, खलोएरे टब्बरेरे लोकेईं मीं तुश्शे बारे मां ज़ोवरूए, कि तुसन मां लड़ाई लोरिन भोने।
12 Zvandinoreva ndezvokuti: Mumwe wenyu anoti, “Ini ndiri waPauro,” mumwe oti, “Ini ndiri waAporosi,” mumwewo oti, “Ini ndiri waKefasi,” mumwe zvakare oti, “Ini ndiri waKristu.”
मेरू ज़ोनेरो मतलब ई आए, कि तुसन मरां कोई त अपनो आप, “पौलुसेरे ज़ोते,” कोई “अपुल्लोसेरो,” कोई “कैफारो,” कोई “मसीहेरो ज़ोते।”
13 Kristu akaparadzaniswa here? Pauro akarovererwa pamuchinjikwa nokuda kwenyu here? Makabhabhatidzwa muzita raPauro here?
ज़ैन तुस केरतथ तैन ठीक नईं, कुन मसीह बेनटोव? कुन पौलुस क्रूसे पुड़ च़ाढ़ो जेव? या तुसन पौलुसेरे नंव्वे पुड़ बपतिस्मो मैलो?
14 Ndinovonga Mwari kuti handina kubhabhatidza kana mumwe wenyu, kunze kwaKrispo naGayo,
अवं परमेशरेरू शुक्र केरताईं, कि क्रिस्पुस ते गयुसेरू अलावा, मीं तुसन मरां केन्ची बपतिस्मो नईं दित्तोरो।
15 kuti kurege kuva nomumwe wenyu anoti akabhabhatidzwa muzita rangu.
कि एरू न भोए, कोई ज़ोए, कि तुसन मेरे चेले बन्नेरे लेइ बपतिस्मो मैलो।
16 Hongu, ndakabhabhatidzawo veimba yaStefanasi; kunze kwaivavo, handirangariri kana ndakabhabhatidzazve mumwe munhu.
हाँ मीं याद आऊं, मीं स्तिफनासेरे टब्बरे भी बपतिस्मो दित्तो; एन केरे अलावा, अवं न ज़ैनी कि मीं होरि केन्ची बपतिस्मो दित्तो।
17 Nokuti Kristu haana kundituma kuti ndinobhabhatidza asi kuti ndinoparidza vhangeri, kwete namashoko ouchenjeri hwavanhu, kuti muchinjikwa waKristu urege kupedzwa simba rawo.
किजोकि मसीहे अवं बपतिस्मो देनेरे लेइ नईं, बल्के खुशखबरी शुनानेरे लेइ भेज़ोरोईं, ज़ैखन अवं लोकन परमेशरेरो सन्देश शुनाताईं त अवं मैन्हु केरे च़लाक खियालां केरो इस्तेमाल न केरि, एरू न भोए कि मसीहेरू क्रूस बेफैइदू भोए।
18 Nokuti shoko romuchinjikwa upenzi kuna vari kuparara, asi kwatiri isu vanoponeswa isimba raMwari.
किजोकि क्रूसेरी कथा नाश भोने भालां केरे लेइ बेवकूफीए, पन असन मुक्ति मैलने बालां केरे लेइ परमेशरेरी शक्ति आए।
19 Nokuti kwakanyorwa kuchinzi: “Ndichaparadza uchenjeri hwavakachenjera; ndichakonesa kuziva kwavanoziva.”
किजोकि पवित्रशास्त्रे मां परमेशर ज़ोते, “अवं इन हिरेइलो दुनियारे लोकां केरे खियालन कि तैना सोचतन कि तैना ज्ञानी आन, हकीकति मां तैना बेकार खियाल आन। अवं साबत केरेलो कि तैना अक्लमन्द नईं।”
20 Akachenjera aripiko? Akadzidza aripiko? Muiti wenharo wenguva ino aripiko? Ko, Mwari haana kuita uchenjeri hwenyika ino upenzi here? (aiōn g165)
त फिरी, अक्लमन्द मैन्हु केरे बारे मां अस कुन ज़ोम? यहूदी केरे कानूनेरे महिर मैन्हु केरे बारे मां अस कुन ज़ोम? इस दुनियारो लोकां केरे बारे मां कुन ज़ोम ज़ैना ज़ोने मां च़लाकन? परमेशरे तैना सारे बेवकूफ बनाए ते तैन केरि अक्ल बेफैइदी बकवास साबत की (aiōn g165)
21 Nokuti muuchenjeri hwaMwari, nyika kubudikidza nouchenjeri hwayo, haina kumuziva, Mwari akafadzwa nazvo kuti vanotenda avaponese kubudikidza noupenzi hwezvakaparidzwa.
किजोकि ज़ैखन परमेशरेरे ज्ञानेरे मुताबिक दुनियां ज्ञान सेइं परमेशर न ज़ानो, त परमेशरे इन रोड़ू लग्गू, इस प्रचारेरे बेवकूफरे मुताबिक विश्वास केरनेबालन मुक्ति दे।
22 VaJudha vanoda zviratidzo uye vaGiriki vanotsvaka uchenjeri,
यहूदी त निशान चातन, ते गैर कौमां ज्ञानेरे तोपी मां आन।
23 asi isu tinoparidza Kristu akarovererwa pamuchinjikwa, chigumbuso kuvaJudha noupenzi kune veDzimwe Ndudzi.
पन अस त तैस क्रूसे पुड़ च़ाढ़ोरे मसीहेरो प्रचार केरतम ज़ै यहूदी केरे लेइ ठोकरारी वजाए, ते गैर कौमां केरे लेइ बेवकूफीए।
24 Asi kuna avo vakadanwa naMwari, zvose vaJudha navaGiriki, Kristu isimba raMwari nouchenjeri hwaMwari.
पन ज़ैना परमेशरे (अपने लोक भोनेरे लेइ) कुजोरेन, कुन यहूदी, कुन गैर कौमां, तैन केरे लेइ मसीह परमेशरेरी शक्ति, ते परमेशरेरू ज्ञाने।
25 Nokuti upenzi hwaMwari hwakachenjera kupfuura uchenjeri hwomunhu, uye utera hwaMwari hwakasimba kupfuura simba romunhu.
किजोकि परमेशरेरी बेवकूफी मैन्हु केरे ज्ञाने करां जादे ज्ञान बालीए; ते परमेशरेरी कमज़ोरी मैन्हु केरे शेक्ति करां जादे ज़ोरे बालीए।
26 Hama dzangu, rangarirai zvamakanga muri pamakadanwa. Havazi vazhinji venyu vaiva namasimba; havasi vazhinji vaikudzwa pakuzvarwa kwavo.
हे ढ्लाव ते बेइनव, इस बारे मां सोचा ज़ेइस परमेशरे तुस कुजाए तुस केरे थिये, कि न जिसमेरे मुताबिक बड़े ज्ञानी, ते न बेड़ि शेक्तिबाले, ते न इज़्ज़तदार घरेरे कुजाए।
27 Asi Mwari akasarudza zvinhu zvoupenzi zvenyika ino kuti anyadzise vakachenjera; Mwari akasarudza zvisina simba zvenyika ino kuti anyadzise vane simba.
ज्ञाने बालन शरमिन्दा केरनेरे लेइ परमेशरे तैना च़ुने ज़ैना दुनियारे नज़री मां बेवकूफन। ते ताकतबरन शरमिन्दा केरनेरे लेइ परमेशरे तैना च़ुने ज़ैना दुनियारे नज़री मां कमज़ोरन।
28 Akasarudza zvinhu zvepasi pasi zvenyika ino uye zvakazvidzwa, nezvinhu zvisipo, kuti ashayise simba zvinhu zviripo,
परमेशरे तैना च़ुने ज़ैना दुनियारी नज़री मां नीच़ ते घटिया आन, बल्के ज़ैना अथ्थी भी नईं तैना भी च़ुने, कि तैन ज़ैना आन, बेकार केरन।
29 kuti kurege kuva nomunhu angazvikudza pamberi pake.
परमेशरे एन केरू ताके कोई प्राणी परमेशरेरे सामने घमण्ड न केरि सके।
30 Nokuda kwake, imi muri muna Kristu Jesu, uyo akava kwatiri uchenjeri hunobva kuna Mwari, iko kururama, noutsvene uye norudzikinuro rwedu.
पन परमेशरे तुस यीशु मसीह सेइं अक कियोरेथ, ते मसीहेरे ज़िरिये तैने अपनू ज्ञान दित्तोरूए। परमेशर अपने नज़री मां असन धर्मी भी बनाते। मसीहेरे ज़िरिये अस पवित्र किये जे, ते तै असन इश्शे पापन करां आज़ाद केरते।
31 Naizvozvo, sezvazvakanyorwa zvichinzi, “Anozvikudza ngaazvikudze muna She.”
ताके ज़ेन्च़रे पवित्रशास्त्रे मां लिखोरए, तेन्च़रे भोए, “कि ज़ै घमण्ड केरे तै तैस पुड़ घमण्ड केरे ज़ैन प्रभुए कियोरूए।”

< 1 VaKorinde 1 >