< 1 VaKorinde 8 >

1 Zvino, pamusoro pezvokudya zvakabayirwa kuzvifananidzo: Tinoziva kuti tose tino ruzivo. Ruzivo runouyisa kuzvikudza, asi rudo runovaka.
तुसां दी चिठिया च तुसां मिंजो ला मूर्तियां दे सामणे बलि कितियां चीजां दे बारे च पूछया था। हां, असां इना गल्लां दे बारे च कुछ ना कुछ जाणदे न। पर जालू ऐई ज्ञान लोकां जो घमंड करणे बाला बणाई दिन्दा है, तां प्यार च अग्गे बदणे च असां इक दुज्जे दी सहायता करी सकदे न।
2 Munhu anofunga kuti anoziva chinhu achigere kuziva zvaanofanira kuziva.
अगर कोई माणु ऐ समझे की, सै बड़ा बुद्धिमान है, तां सै असल च हल्ले दीकर सियुदा जाणी नी सकया है, जदिया जाणना उस तांई जरूरी है।
3 Asi munhu anoda Mwari anozivikanwa naMwari.
पर अगर कोई परमेश्वरे ला प्यार रखदा है, तां उसयो परमेश्वर जाणदा है।
4 Saka naizvozvo, pamusoro pokudya zvokudya zvakabayirwa kuzvifananidzo: Tinoziva kuti chifananidzo hachizi chinhu zvachose panyika uye kuti hakuna Mwari, asi iye mumwe chete.
हुण खांणे दे बारे च तुहांजो जबाब देणा चांदा है। मुर्तियां दे सामणे बलि दीतिया चिजां दे बारे च असां जाणदे न, की इस संसारे च कुथी भी मूर्तियां च परमेश्वर नी है, कने सिर्फ इक ही सच्चा परमेश्वर है।
5 Nokuti kunyange dai varipo vanonzi vamwari, kungava kudenga kana panyika (sezvavaripo zvirokwazvo “vamwari” vazhinji uye na“madzishe” mazhinji),
पर स्वर्गे कने धरतिया पर मतियां चीजां जो, जिना जो लोक ईश्वर कने प्रभु बोलदे न। पर साड़ा तां इक ही परमेश्वर है: कने सै साड़ा पिता है; कने उनी ही सारियां चीजां बणाईयां न, कने असां उदे जरिये ही जिन्दे न, तियां ही साड़ा इक ही प्रभु है, कने सै यीशु मसीह है। उदे जरिये सारियां चिजां बणईयां गियां थियां, कने उदे जरिये असां जिन्दे न।
6 asi isu tina Mwari mumwe chete, ivo Baba, zvinhu zvose zvakabva kwavari uye ndivo vatinoraramira; uye tina She mumwe chete, Jesu Kristu, zvinhu zvose zvakavapo kubudikidza naye, uye nesu tinorarama kubudikidza naye.
7 Asi havasi vose vanoziva izvi. Vamwe vanhu vachakabatwa nezvifananidzo zvokuti kana vachidya zvakadai vanodya vachiti zvakabayirwa kuzvifananidzo, uye sezvo hana yavo isati yasimba, inoshatiswa.
पर साड़े भरोसा करणे बाले लोकां जो हल्ले दीकर ऐ नी पता की मूर्तियां बाल कोई शक्ति नी है। क्योंकि सै पेहले मुर्तियां दी पूजा करदे थे, कने हुण जालू सै मूर्तियां जो चढ़ाया खाणा खांदे न, तां सै गलत सोचदे न की सै हल्ले भी मूर्तियां दिया पूजा च करदे न। कने सै ऐ सोची करी दुखी होंदे न की अगर सै मूर्तियां पर चढ़ाया खाणा खांदे न, तां सै पाप करदे न।
8 Asi, zvokudya hazvingatisvitsi pedyo naMwari; hatina kuipa kana tisina kudya uye hatinatswi kana tadya.
पर खांणा खांणे ला असां परमेश्वरे दे नेड़े नी होंदे। कने खांणे जो खांणे तांई मना करणे ला असां परमेश्वरे जो घट खुश नी करदे न, कने खांणा खाणा सांझो परमेश्वरे दिया नजरा च कुछ खास नी बणांदा।
9 Asi chenjerai, kuti simba renyu iri rirege kuva chigumbuso kuna vasina simba.
पर ध्यान रखा की, ऐसा ना हो की, तुहाड़ी ऐ अजादी कुथी घट भरोसे बाले लोकां तांई उदे पाप करणे दी बजा ना बणी जाऐ।
10 Nokuti kana mumwe asina simba achikuona iwe uno ruzivo urwu uchidya uri mutemberi yechifananidzo, ko, hana yaiye asina simba haingatsungiswi kuti adye izvo zvakabayirwa kuzvifananidzo here?
तुसां जाणदे न की असल परमेश्वर नी न, इस तांई तुसां मूर्तियां दे मंदरे च खांणा खाई सकदे न। पर जड़ा कोई भरोसे च कमजोर है, सै तुसां जो ओथु खांणा खांदे दिखदा कने मूर्तियां पर बलि कितियां चीजां जो खांणे तांई हिम्मत करे, पर ऐ सोचे की ऐसा करणा पाप है।
11 Naizvozvo, hama iyi isina simba, iyo yakafirwa naKristu ichaparadzwa nokuziva kwako.
इस तांई तू जिना गल्लां जो जाणदा है, उसा बजा ला जड़ा मसीह भाई भरोसे च कमजोर है उनी माणुऐ मसीह पर भरोसा करणा छडी देणा, जिस तांई यीशु मसीहे अपणी जान दिती।
12 Kana mukatadzira hama dzenyu zvakadai uye muchikuvadza hana dzavo dzisina simba, munotadzira Kristu.
कने अगर साड़े इस कम्मे जो करणे दिया बजा ला साड़े साथी मसीही भाई अपणे आप जो पापी महसूस करदे न, तां असां उना दे खिलाफ कने यीशु मसीह दे खिलाफ पाप करदे न।
13 Naizvozvo, kana zvandinodya zvichigumbusa hama yangu handichazodyizve nyama, kuti ndirege kuzomugumbusa. (aiōn g165)
इस तांई अगर मूर्तियां दे सामणे बलि चढ़ाया खाणा खांणे दिया बजा ला कुसी भरोसा करणे बाले भाई या बेहणा दा भरोसा कमजोर होई जांदा है, तां मैं कदी भी ऐसा खाणा नी खाणा जिसदी बजा ला उस माणु दा भरोसा कमजोर होई जाऐ। (aiōn g165)

< 1 VaKorinde 8 >