< 1 Makoronike 1 >

1 Adhamu, Seti, Enoshi,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenani, Maharareri, Jaredhi,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Inoki, Metusera, Rameki, Noa.
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Vanakomana vaNoa vaiva: Shemu, Hamu, naJafeti.
Noah, Sena, Ham, Japhet.
5 Vanakomana vaJafeti vaiva: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Tubhari, Mesheki naTirasi.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Vanakomana vaGomeri vaiva: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 Vanakomana vaJavhani vaiva: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 Vanakomana vaHamu vaiva: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 Vanakomana vaKushi vaiva: Sebha, Havhira, Sabata, Raama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vaiva: Shebha naDedhani.
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 Kushi aiva baba vaNimurodhi; uyo akakura akava murwi mukuru panyika.
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 Miziraimi aiva baba vavaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 vaPatiri, vaKasiruhi (umo makazobvawo vaFiristia) navaKafitori.
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 Kenani aiva baba vaSidhoni dangwe rake, nevaHiti,
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 vaJebhusi vaAmori, vaGirigashi,
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 vaHivhi, vaAriki, vaSini,
Hivi, Arki, Sini,
16 vaArivhadhi, vaZemari nevaHamati.
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 Vanakomana vaShemu vaiva: Eramu, Ashua, Arifakisadhi, Rudhi naAramu. Vanakomana vaAramu vaiva: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 Arifakisadhi aiva baba vaShera, uye Shera aiva baba vaEbheri.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 Vanakomana vaviri vakaberekerwa Ebheri: mumwe ainzi Peregi, nokuti panguva yake nyika yakanga yakakamurana; mununʼuna wake ainzi Jokitani.
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 Jokitani aiva baba vaArimodhadhi, Sherefi, Hazarimavheti, Jera,
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
Hadoram, Usal, Dikela,
22 Obhari, Abhimaeri, Shebha,
Ebal, Abimael, Seba,
23 Ofiri, Havhira naJobhabhi. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
24 Shemu, Arifakisadhi, Shera,
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Ebheri, Peregi, Reu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serugi, Nahori, Tera
Serug, Nahor, Tharah,
27 naAbhurama (iye Abhurahama).
Abram, det är Abraham.
28 Vanakomana vaAbhurahama vaiva: Isaka naIshumaeri.
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvavo: Nebhayoti dangwe raIshumaeri, Kedhari, Adhibheeri, Mibhisami,
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishima, Dhuma, Masa, Hadhadhi, Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jeturi, Nafishi, naKedhema. Ava ndivo vaiva vanakomana vaIshumaeri.
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 Vanakomana vakaberekwa naKetura, murongo waAbhurahama vaiva: Zimirani, Jokishani, Medhani, Midhiani, Ishibhaki naShua. Vanakomana vaJokishani vaiva: Shebha naDhedhani.
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 Vanakomana vaMidhiani vaiva: Efa, Eferi, Hanoki, Abhidha naEridha. Ava vose vaiva zvizvarwa zvaKetura.
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 Abhurahama aiva baba vaIsaka. Vanakomana vaIsaka vaiva: Esau naIsraeri.
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 Vanakomana vaEsau vaiva: Erifazi, Reueri, Jeushi, Jaramu, naKora.
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Vana vaErifazi vaiva: Temani, Omari, Zefo, Gatami, naKenazi; naTimina, vakabereka Amareki.
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Vanakomana vaReueri vaiva: Nahati, Zera, Shama naMiza.
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 Vanakomana vaSeiri vaiva: Rotani, Shobhari, Zibheoni, Ana, Dhishoni, Ezeri naDhishani.
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Vanakomana vaRotani vaiva: Hori naHomami, Timina aiva hanzvadzi yaRotani.
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 Vanakomana vaShobhari vaiva: Arivhani, Manahati, Ebhari, Shefo naOnami. Vanakomana vaZibheoni vaiva: Aya naAna.
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 Mwanakomana waAna ainzi Dhishoni. Vanakomana vaDhishoni vaiva: Hemidhani, Eshibhani, Itirani naKerani.
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 Vanakomana vaEzeri vaiva: Bhirihani, Zaavhani naAkani. Vanakomana vaDhishani vaiva: Uzi naArani.
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 Aya ndiwo aiva madzimambo aitonga muEdhomu kusati kwava namambo upi zvake aitonga muIsraeri vaiva: Bhera mwanakomana waBheori, guta rake rainzi Dhinihabha.
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 Bhera paakafa, Jobhabhi mwanakomana waZera aibva kuBhozira akamutevera paumambo.
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 Jobhabhi paakafa, Hushami aibva kunyika yevaTemani akamutevera paumambo.
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 Hushami paakafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi uyo akakunda Midhiani munyika yaMoabhu akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Avhiti.
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 Hadhadhi paakafa Samira aibva kuMasireka akamutevera paumambo.
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 Samira paakafa, Shauri aibva kuRehobhoti parwizi akamutevera paumambo.
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 Shauri paakafa Bhaari Hanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paumambo.
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 Bhaari Hanani paakafa, Hadhadhi akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Pau uye mudzimai wake ainzi Mehetabheri, mwanasikana waMatiredhi, mwanasikana waMe-Zahabhi.
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 Hadhadhi akafawo. Madzishe eEdhomu aiva: Timina, Arivha, Jeteti
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 Ohoribhama, Era, Pinoni,
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 Kenazi, Temani, Mibhiza,
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 Magidhieri naIrami. Aya ndiwo aiva madzishe eEdhomu.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.

< 1 Makoronike 1 >