< 1 Makoronike 1 >

1 Adhamu, Seti, Enoshi,
Adam Seth Enos
2 Kenani, Maharareri, Jaredhi,
Cainan Malelehel Iared
3 Inoki, Metusera, Rameki, Noa.
Enoch Matusale Lamech
4 Vanakomana vaNoa vaiva: Shemu, Hamu, naJafeti.
Noe Sem Ham et Iafeth
5 Vanakomana vaJafeti vaiva: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Tubhari, Mesheki naTirasi.
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
6 Vanakomana vaGomeri vaiva: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
7 Vanakomana vaJavhani vaiva: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
8 Vanakomana vaHamu vaiva: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
9 Vanakomana vaKushi vaiva: Sebha, Havhira, Sabata, Raama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vaiva: Shebha naDedhani.
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
10 Kushi aiva baba vaNimurodhi; uyo akakura akava murwi mukuru panyika.
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
11 Miziraimi aiva baba vavaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
12 vaPatiri, vaKasiruhi (umo makazobvawo vaFiristia) navaKafitori.
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
13 Kenani aiva baba vaSidhoni dangwe rake, nevaHiti,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
14 vaJebhusi vaAmori, vaGirigashi,
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
15 vaHivhi, vaAriki, vaSini,
Evheumque et Aruceum et Asineum
16 vaArivhadhi, vaZemari nevaHamati.
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
17 Vanakomana vaShemu vaiva: Eramu, Ashua, Arifakisadhi, Rudhi naAramu. Vanakomana vaAramu vaiva: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
18 Arifakisadhi aiva baba vaShera, uye Shera aiva baba vaEbheri.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
19 Vanakomana vaviri vakaberekerwa Ebheri: mumwe ainzi Peregi, nokuti panguva yake nyika yakanga yakakamurana; mununʼuna wake ainzi Jokitani.
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
20 Jokitani aiva baba vaArimodhadhi, Sherefi, Hazarimavheti, Jera,
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
21 Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
Aduram quoque et Uzal et Decla
22 Obhari, Abhimaeri, Shebha,
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
23 Ofiri, Havhira naJobhabhi. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
24 Shemu, Arifakisadhi, Shera,
Sem Arfaxad Sale
25 Ebheri, Peregi, Reu,
Heber Phaleg Raau
26 Serugi, Nahori, Tera
Serug Nahor Thare
27 naAbhurama (iye Abhurahama).
Abram iste est Abraham
28 Vanakomana vaAbhurahama vaiva: Isaka naIshumaeri.
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
29 Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvavo: Nebhayoti dangwe raIshumaeri, Kedhari, Adhibheeri, Mibhisami,
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
30 Mishima, Dhuma, Masa, Hadhadhi, Tema,
Masma et Duma Massa Adad et Thema
31 Jeturi, Nafishi, naKedhema. Ava ndivo vaiva vanakomana vaIshumaeri.
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
32 Vanakomana vakaberekwa naKetura, murongo waAbhurahama vaiva: Zimirani, Jokishani, Medhani, Midhiani, Ishibhaki naShua. Vanakomana vaJokishani vaiva: Shebha naDhedhani.
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
33 Vanakomana vaMidhiani vaiva: Efa, Eferi, Hanoki, Abhidha naEridha. Ava vose vaiva zvizvarwa zvaKetura.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
34 Abhurahama aiva baba vaIsaka. Vanakomana vaIsaka vaiva: Esau naIsraeri.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
35 Vanakomana vaEsau vaiva: Erifazi, Reueri, Jeushi, Jaramu, naKora.
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
36 Vana vaErifazi vaiva: Temani, Omari, Zefo, Gatami, naKenazi; naTimina, vakabereka Amareki.
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
37 Vanakomana vaReueri vaiva: Nahati, Zera, Shama naMiza.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
38 Vanakomana vaSeiri vaiva: Rotani, Shobhari, Zibheoni, Ana, Dhishoni, Ezeri naDhishani.
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
39 Vanakomana vaRotani vaiva: Hori naHomami, Timina aiva hanzvadzi yaRotani.
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
40 Vanakomana vaShobhari vaiva: Arivhani, Manahati, Ebhari, Shefo naOnami. Vanakomana vaZibheoni vaiva: Aya naAna.
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
41 Mwanakomana waAna ainzi Dhishoni. Vanakomana vaDhishoni vaiva: Hemidhani, Eshibhani, Itirani naKerani.
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
42 Vanakomana vaEzeri vaiva: Bhirihani, Zaavhani naAkani. Vanakomana vaDhishani vaiva: Uzi naArani.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
43 Aya ndiwo aiva madzimambo aitonga muEdhomu kusati kwava namambo upi zvake aitonga muIsraeri vaiva: Bhera mwanakomana waBheori, guta rake rainzi Dhinihabha.
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
44 Bhera paakafa, Jobhabhi mwanakomana waZera aibva kuBhozira akamutevera paumambo.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
45 Jobhabhi paakafa, Hushami aibva kunyika yevaTemani akamutevera paumambo.
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
46 Hushami paakafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi uyo akakunda Midhiani munyika yaMoabhu akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Avhiti.
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
47 Hadhadhi paakafa Samira aibva kuMasireka akamutevera paumambo.
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
48 Samira paakafa, Shauri aibva kuRehobhoti parwizi akamutevera paumambo.
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
49 Shauri paakafa Bhaari Hanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paumambo.
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
50 Bhaari Hanani paakafa, Hadhadhi akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Pau uye mudzimai wake ainzi Mehetabheri, mwanasikana waMatiredhi, mwanasikana waMe-Zahabhi.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
51 Hadhadhi akafawo. Madzishe eEdhomu aiva: Timina, Arivha, Jeteti
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
52 Ohoribhama, Era, Pinoni,
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
53 Kenazi, Temani, Mibhiza,
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
54 Magidhieri naIrami. Aya ndiwo aiva madzishe eEdhomu.
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom

< 1 Makoronike 1 >