< 1 Makoronike 1 >
2 Kenani, Maharareri, Jaredhi,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Inoki, Metusera, Rameki, Noa.
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Vanakomana vaNoa vaiva: Shemu, Hamu, naJafeti.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Vanakomana vaJafeti vaiva: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Tubhari, Mesheki naTirasi.
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Vanakomana vaGomeri vaiva: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Vanakomana vaJavhani vaiva: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Vanakomana vaHamu vaiva: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Vanakomana vaKushi vaiva: Sebha, Havhira, Sabata, Raama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vaiva: Shebha naDedhani.
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Kushi aiva baba vaNimurodhi; uyo akakura akava murwi mukuru panyika.
And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
11 Miziraimi aiva baba vavaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 vaPatiri, vaKasiruhi (umo makazobvawo vaFiristia) navaKafitori.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
13 Kenani aiva baba vaSidhoni dangwe rake, nevaHiti,
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
14 vaJebhusi vaAmori, vaGirigashi,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 vaHivhi, vaAriki, vaSini,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 vaArivhadhi, vaZemari nevaHamati.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Vanakomana vaShemu vaiva: Eramu, Ashua, Arifakisadhi, Rudhi naAramu. Vanakomana vaAramu vaiva: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arifakisadhi aiva baba vaShera, uye Shera aiva baba vaEbheri.
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 Vanakomana vaviri vakaberekerwa Ebheri: mumwe ainzi Peregi, nokuti panguva yake nyika yakanga yakakamurana; mununʼuna wake ainzi Jokitani.
And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
20 Jokitani aiva baba vaArimodhadhi, Sherefi, Hazarimavheti, Jera,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Obhari, Abhimaeri, Shebha,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ofiri, Havhira naJobhabhi. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
24 Shemu, Arifakisadhi, Shera,
Shem, Arphaxad, Shelah,
27 naAbhurama (iye Abhurahama).
Abram—he [is] Abraham.
28 Vanakomana vaAbhurahama vaiva: Isaka naIshumaeri.
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvavo: Nebhayoti dangwe raIshumaeri, Kedhari, Adhibheeri, Mibhisami,
These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
30 Mishima, Dhuma, Masa, Hadhadhi, Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jeturi, Nafishi, naKedhema. Ava ndivo vaiva vanakomana vaIshumaeri.
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
32 Vanakomana vakaberekwa naKetura, murongo waAbhurahama vaiva: Zimirani, Jokishani, Medhani, Midhiani, Ishibhaki naShua. Vanakomana vaJokishani vaiva: Shebha naDhedhani.
And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Vanakomana vaMidhiani vaiva: Efa, Eferi, Hanoki, Abhidha naEridha. Ava vose vaiva zvizvarwa zvaKetura.
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
34 Abhurahama aiva baba vaIsaka. Vanakomana vaIsaka vaiva: Esau naIsraeri.
And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Vanakomana vaEsau vaiva: Erifazi, Reueri, Jeushi, Jaramu, naKora.
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Vana vaErifazi vaiva: Temani, Omari, Zefo, Gatami, naKenazi; naTimina, vakabereka Amareki.
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Vanakomana vaReueri vaiva: Nahati, Zera, Shama naMiza.
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Vanakomana vaSeiri vaiva: Rotani, Shobhari, Zibheoni, Ana, Dhishoni, Ezeri naDhishani.
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 Vanakomana vaRotani vaiva: Hori naHomami, Timina aiva hanzvadzi yaRotani.
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
40 Vanakomana vaShobhari vaiva: Arivhani, Manahati, Ebhari, Shefo naOnami. Vanakomana vaZibheoni vaiva: Aya naAna.
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
41 Mwanakomana waAna ainzi Dhishoni. Vanakomana vaDhishoni vaiva: Hemidhani, Eshibhani, Itirani naKerani.
The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Vanakomana vaEzeri vaiva: Bhirihani, Zaavhani naAkani. Vanakomana vaDhishani vaiva: Uzi naArani.
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Aya ndiwo aiva madzimambo aitonga muEdhomu kusati kwava namambo upi zvake aitonga muIsraeri vaiva: Bhera mwanakomana waBheori, guta rake rainzi Dhinihabha.
And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
44 Bhera paakafa, Jobhabhi mwanakomana waZera aibva kuBhozira akamutevera paumambo.
And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
45 Jobhabhi paakafa, Hushami aibva kunyika yevaTemani akamutevera paumambo.
and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
46 Hushami paakafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi uyo akakunda Midhiani munyika yaMoabhu akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Avhiti.
and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
47 Hadhadhi paakafa Samira aibva kuMasireka akamutevera paumambo.
and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
48 Samira paakafa, Shauri aibva kuRehobhoti parwizi akamutevera paumambo.
and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
49 Shauri paakafa Bhaari Hanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paumambo.
and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
50 Bhaari Hanani paakafa, Hadhadhi akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Pau uye mudzimai wake ainzi Mehetabheri, mwanasikana waMatiredhi, mwanasikana waMe-Zahabhi.
and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
51 Hadhadhi akafawo. Madzishe eEdhomu aiva: Timina, Arivha, Jeteti
And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 Ohoribhama, Era, Pinoni,
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 Kenazi, Temani, Mibhiza,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 Magidhieri naIrami. Aya ndiwo aiva madzishe eEdhomu.
Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.