< 1 Makoronike 8 >

1 Bhenjamini aiva baba vaBhera dangwe rake, Ashibheri mwanakomana wechipiri, Ahara wechitatu,
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
2 Noha wechina naRafa wechishanu.
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
3 Vanakomana vaBhera vaiva: Adha, Gera, Abhihudhi,
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
4 Abhishua, Naamani Ahoa,
I Abisua i Noaman i Achoach.
5 Gera, Shefufani naHurami.
I Giera i Sufam i Churam.
6 Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvaEhudhi vakanga vari vakuru vemhuri yeavo vaigara muGebha vakazodzingwa vakaendeswa kuManahati:
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
7 Naamani, Ahifa naGera, uyo akavadzinga uya aiva baba vaUza naArihudhi.
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
8 Vanakomana vakaberekerwa Shaharaimi muMoabhu mushure mokunge arambana navakadzi vake Hushini naBhaara.
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
9 Nomukadzi wake Hodheshi akabereka Johabhi, Zibhia, Mesha Marikami,
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
10 Jeuzi, Sakia naMirima. Ava ndivo vaiva vanakomana vake, vakuru vemhuri.
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
11 NaHushimi akabereka Abhitubhi naEripaari.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
12 Vanakomana vaEripaari vaiva: Ebheri, Mishamu, Shemedhi (uyo akavaka Ono neRodhi pamwe chete nemisha yakaapoteredza)
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
13 naBheria naShema, avo vakanga vari vakuru vemhuri dzaavo vaigara muAijaroni uye vakadzinga vagari veGati.
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
14 Ahiyo, Shashaki, Jeremoti,
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
15 Zebhabhia, Aradhi, Edheri,
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
16 Mikaeri, Ishipa naJoha vaiva vanakomana vaBeria.
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
17 Zebhadhia, Meshurami, Hiziki, Hebheri,
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
18 Ishimerai, Iziria naJobhabhi vaiva vanakomana vaEripaari.
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
19 Jakimi, Zikiri, Zabhidhi,
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
20 Erienai, Ziretai, Erieri,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
21 Adhaya, Bheraya naShimirati vaiva vanakomana vaShimei.
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
22 Ishipani, Ebheri, Erieri,
A Isfan, i Eber, i Eliel,
23 Abhidhoni, Zikiri, Hanani,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
24 Hanania, Eramu Anitotiya,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
25 Ifidheya naPenueri vaiva vanakomana vaShashaki.
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
26 Shamisherai, Sheharia, Ataria,
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
27 Jaareshia, Eria, naZikiri vaiva vanakomana vaJerohamu.
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
28 Vose ava vaiva vakuru vemhuri, vari madzishe sezvazvakanyorwa munhoroondo dzavo. Uye vaigara muJerusarema.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
29 Jeyeri, baba vaGibheoni vaigara muGibheoni. Zita romukadzi wake rainzi Maaka,
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
30 uye mwanakomana wake wedangwe ainzi Abhidhoni, achiteverwa naZuri, Kishi, Bhaari, Neri, Nadhabhi,
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
31 Gedhori, Ahio, Zekeri,
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
32 uye Mikiroti, uyo aiva baba vaShimea. Ivo vaigarawo pedyo nehama dzavo muJerusarema.
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
33 Neri aiva baba vaKishi, Kishi aiva baba vaSauro, uye Sauro aiva baba vaJonatani, Mariki-Shua, Abinadhabhi, naEshi-Bhaari.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
34 Mwanakomana waJonatani ainzi Meribhi-Bhaari uyo aiva baba vaMika.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
35 Vanakomana vaMika vaiva: Pitoni, Mereki Tarea, naAhazi.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
36 Ahazi aiva baba vaJehoadha, Jehoadha aiva baba vaAremeti, Azimavheti naZimiri uye Zimiri aiva baba vaMoza.
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
37 Moza aiva baba vaBhinea Rafa aiva mwanakomana wake, Ereasa mwanakomana wake naAzeri mwanakomana wake.
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
38 Azeri aiva navanakomana vatanhatu, uye aya ndiwo mazita avo: Arizakami, Bhokeru, Ishumaeri, Shearia, Obhadhia naHanani. Vose ava vaiva vanakomana vaAzeri.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
39 Vanakomana vomununʼuna wake Esheki vaiva: Uramu dangwe rake, Jeushi mwanakomana wake wechipiri naErifereti wechitatu.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
40 Vanakomana vaUramu vaiva varwi voumhare vaigona kushandisa uta. Vaiva navanakomana navazukuru vazhinji vaisvika zana namakumi mashanu pamwe chete. Vose ava vaiva zvizvarwa zvaBhenjamini.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.

< 1 Makoronike 8 >