< 1 Makoronike 8 >

1 Bhenjamini aiva baba vaBhera dangwe rake, Ashibheri mwanakomana wechipiri, Ahara wechitatu,
Benjamin aber zeugete Bela, seinen ersten Sohn, Asbal den andern, Ahrah den dritten,
2 Noha wechina naRafa wechishanu.
Noha den vierten, Rapha den fünften.
3 Vanakomana vaBhera vaiva: Adha, Gera, Abhihudhi,
Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
4 Abhishua, Naamani Ahoa,
Abisua, Naeman, Ahoah,
5 Gera, Shefufani naHurami.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvaEhudhi vakanga vari vakuru vemhuri yeavo vaigara muGebha vakazodzingwa vakaendeswa kuManahati:
Dies sind die Kinder Ehuds, die da Häupter waren der Väter unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath:
7 Naamani, Ahifa naGera, uyo akavadzinga uya aiva baba vaUza naArihudhi.
nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud.
8 Vanakomana vakaberekerwa Shaharaimi muMoabhu mushure mokunge arambana navakadzi vake Hushini naBhaara.
Und Saharaim zeugete im Lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim und Baera, seinen Weibern.
9 Nomukadzi wake Hodheshi akabereka Johabhi, Zibhia, Mesha Marikami,
Und er zeugete von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
10 Jeuzi, Sakia naMirima. Ava ndivo vaiva vanakomana vake, vakuru vemhuri.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Väter.
11 NaHushimi akabereka Abhitubhi naEripaari.
Von Husim aber zeugete er Abitob und Elpaal.
12 Vanakomana vaEripaari vaiva: Ebheri, Mishamu, Shemedhi (uyo akavaka Ono neRodhi pamwe chete nemisha yakaapoteredza)
Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Samed. Derselbe bauete Ono und Lod und ihre Töchter.
13 naBheria naShema, avo vakanga vari vakuru vemhuri dzaavo vaigara muAijaroni uye vakadzinga vagari veGati.
Und Bria und Sama waren Häupter der Väter unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
14 Ahiyo, Shashaki, Jeremoti,
Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
15 Zebhabhia, Aradhi, Edheri,
Sebadja, Arad, Ader,
16 Mikaeri, Ishipa naJoha vaiva vanakomana vaBeria.
Michael, Jespa und Joha; das sind Kinder Brias.
17 Zebhadhia, Meshurami, Hiziki, Hebheri,
Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Ishimerai, Iziria naJobhabhi vaiva vanakomana vaEripaari.
Jesmerai, Jeslia, Jobab; das sind Kinder Elpaals.
19 Jakimi, Zikiri, Zabhidhi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Erienai, Ziretai, Erieri,
Elioenai, Zilthai, Eliel,
21 Adhaya, Bheraya naShimirati vaiva vanakomana vaShimei.
Adaja, Braja und Simrath; das sind die Kinder Simeis.
22 Ishipani, Ebheri, Erieri,
Jespan, Eber, Eliel,
23 Abhidhoni, Zikiri, Hanani,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 Hanania, Eramu Anitotiya,
Hananja, Elam, Anthothja,
25 Ifidheya naPenueri vaiva vanakomana vaShashaki.
Jephdeja und Pnuel; das sind die Kinder Sasaks.
26 Shamisherai, Sheharia, Ataria,
Samserai, Seharja, Athalja,
27 Jaareshia, Eria, naZikiri vaiva vanakomana vaJerohamu.
Jaeresja, Elia und Sichri; das sind Kinder Jerohams.
28 Vose ava vaiva vakuru vemhuri, vari madzishe sezvazvakanyorwa munhoroondo dzavo. Uye vaigara muJerusarema.
Das sind die Häupter der Väter ihrer Geschlechter, die wohneten zu Jerusalem.
29 Jeyeri, baba vaGibheoni vaigara muGibheoni. Zita romukadzi wake rainzi Maaka,
Aber zu Gibeon wohnete der Vater Gibeons; und sein Weib hieß Maecha.
30 uye mwanakomana wake wedangwe ainzi Abhidhoni, achiteverwa naZuri, Kishi, Bhaari, Neri, Nadhabhi,
Und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedhori, Ahio, Zekeri,
Gedor, Ahjo und Secher.
32 uye Mikiroti, uyo aiva baba vaShimea. Ivo vaigarawo pedyo nehama dzavo muJerusarema.
Mikloth aber zeugete Simea; und sie wohneten gegen ihren Brüdern zu Jerusalem mit ihnen.
33 Neri aiva baba vaKishi, Kishi aiva baba vaSauro, uye Sauro aiva baba vaJonatani, Mariki-Shua, Abinadhabhi, naEshi-Bhaari.
Ner zeugete Kis. Kis zeugete Saul. Saul zeugete Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 Mwanakomana waJonatani ainzi Meribhi-Bhaari uyo aiva baba vaMika.
Der Sohn aber Jonathans war Meribaal. Meribaal zeugete Micha.
35 Vanakomana vaMika vaiva: Pitoni, Mereki Tarea, naAhazi.
Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Thaerea und Ahas.
36 Ahazi aiva baba vaJehoadha, Jehoadha aiva baba vaAremeti, Azimavheti naZimiri uye Zimiri aiva baba vaMoza.
Ahas aber zeugete Joadda. Joadda zeugete Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugete Moza.
37 Moza aiva baba vaBhinea Rafa aiva mwanakomana wake, Ereasa mwanakomana wake naAzeri mwanakomana wake.
Moza zeugete Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
38 Azeri aiva navanakomana vatanhatu, uye aya ndiwo mazita avo: Arizakami, Bhokeru, Ishumaeri, Shearia, Obhadhia naHanani. Vose ava vaiva vanakomana vaAzeri.
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Esrikam, Bochru, Jesmael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
39 Vanakomana vomununʼuna wake Esheki vaiva: Uramu dangwe rake, Jeushi mwanakomana wake wechipiri naErifereti wechitatu.
Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn, Jeus der andere, Eliphelet der dritte.
40 Vanakomana vaUramu vaiva varwi voumhare vaigona kushandisa uta. Vaiva navanakomana navazukuru vazhinji vaisvika zana namakumi mashanu pamwe chete. Vose ava vaiva zvizvarwa zvaBhenjamini.
Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen; und hatten viele Söhne und Sohnes Söhne, hundertundfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.

< 1 Makoronike 8 >