< 1 Makoronike 8 >

1 Bhenjamini aiva baba vaBhera dangwe rake, Ashibheri mwanakomana wechipiri, Ahara wechitatu,
Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Noha wechina naRafa wechishanu.
Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Vanakomana vaBhera vaiva: Adha, Gera, Abhihudhi,
Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
4 Abhishua, Naamani Ahoa,
Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
5 Gera, Shefufani naHurami.
Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
6 Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvaEhudhi vakanga vari vakuru vemhuri yeavo vaigara muGebha vakazodzingwa vakaendeswa kuManahati:
Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
7 Naamani, Ahifa naGera, uyo akavadzinga uya aiva baba vaUza naArihudhi.
C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Vanakomana vakaberekerwa Shaharaimi muMoabhu mushure mokunge arambana navakadzi vake Hushini naBhaara.
Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
9 Nomukadzi wake Hodheshi akabereka Johabhi, Zibhia, Mesha Marikami,
Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
10 Jeuzi, Sakia naMirima. Ava ndivo vaiva vanakomana vake, vakuru vemhuri.
Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
11 NaHushimi akabereka Abhitubhi naEripaari.
Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
12 Vanakomana vaEripaari vaiva: Ebheri, Mishamu, Shemedhi (uyo akavaka Ono neRodhi pamwe chete nemisha yakaapoteredza)
Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
13 naBheria naShema, avo vakanga vari vakuru vemhuri dzaavo vaigara muAijaroni uye vakadzinga vagari veGati.
Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
14 Ahiyo, Shashaki, Jeremoti,
De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 Zebhabhia, Aradhi, Edheri,
Zabadia, Arod, Héder,
16 Mikaeri, Ishipa naJoha vaiva vanakomana vaBeria.
Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
17 Zebhadhia, Meshurami, Hiziki, Hebheri,
Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
18 Ishimerai, Iziria naJobhabhi vaiva vanakomana vaEripaari.
Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
19 Jakimi, Zikiri, Zabhidhi,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 Erienai, Ziretai, Erieri,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Adhaya, Bheraya naShimirati vaiva vanakomana vaShimei.
Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
22 Ishipani, Ebheri, Erieri,
Jespham, Héber, Eliel,
23 Abhidhoni, Zikiri, Hanani,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 Hanania, Eramu Anitotiya,
Hanania, Aelam, Anathothia,
25 Ifidheya naPenueri vaiva vanakomana vaShashaki.
Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
26 Shamisherai, Sheharia, Ataria,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Jaareshia, Eria, naZikiri vaiva vanakomana vaJerohamu.
Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
28 Vose ava vaiva vakuru vemhuri, vari madzishe sezvazvakanyorwa munhoroondo dzavo. Uye vaigara muJerusarema.
Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
29 Jeyeri, baba vaGibheoni vaigara muGibheoni. Zita romukadzi wake rainzi Maaka,
Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
30 uye mwanakomana wake wedangwe ainzi Abhidhoni, achiteverwa naZuri, Kishi, Bhaari, Neri, Nadhabhi,
Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
31 Gedhori, Ahio, Zekeri,
Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
32 uye Mikiroti, uyo aiva baba vaShimea. Ivo vaigarawo pedyo nehama dzavo muJerusarema.
Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Neri aiva baba vaKishi, Kishi aiva baba vaSauro, uye Sauro aiva baba vaJonatani, Mariki-Shua, Abinadhabhi, naEshi-Bhaari.
Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
34 Mwanakomana waJonatani ainzi Meribhi-Bhaari uyo aiva baba vaMika.
Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
35 Vanakomana vaMika vaiva: Pitoni, Mereki Tarea, naAhazi.
Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
36 Ahazi aiva baba vaJehoadha, Jehoadha aiva baba vaAremeti, Azimavheti naZimiri uye Zimiri aiva baba vaMoza.
Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
37 Moza aiva baba vaBhinea Rafa aiva mwanakomana wake, Ereasa mwanakomana wake naAzeri mwanakomana wake.
Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
38 Azeri aiva navanakomana vatanhatu, uye aya ndiwo mazita avo: Arizakami, Bhokeru, Ishumaeri, Shearia, Obhadhia naHanani. Vose ava vaiva vanakomana vaAzeri.
Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
39 Vanakomana vomununʼuna wake Esheki vaiva: Uramu dangwe rake, Jeushi mwanakomana wake wechipiri naErifereti wechitatu.
Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
40 Vanakomana vaUramu vaiva varwi voumhare vaigona kushandisa uta. Vaiva navanakomana navazukuru vazhinji vaisvika zana namakumi mashanu pamwe chete. Vose ava vaiva zvizvarwa zvaBhenjamini.
Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.

< 1 Makoronike 8 >