< 1 Makoronike 8 >
1 Bhenjamini aiva baba vaBhera dangwe rake, Ashibheri mwanakomana wechipiri, Ahara wechitatu,
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Noha wechina naRafa wechishanu.
Nohah the fourth, and Rapha the fift.
3 Vanakomana vaBhera vaiva: Adha, Gera, Abhihudhi,
And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abhishua, Naamani Ahoa,
And Abishua, and Naaman and Ahoah,
5 Gera, Shefufani naHurami.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvaEhudhi vakanga vari vakuru vemhuri yeavo vaigara muGebha vakazodzingwa vakaendeswa kuManahati:
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
7 Naamani, Ahifa naGera, uyo akavadzinga uya aiva baba vaUza naArihudhi.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 Vanakomana vakaberekerwa Shaharaimi muMoabhu mushure mokunge arambana navakadzi vake Hushini naBhaara.
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
9 Nomukadzi wake Hodheshi akabereka Johabhi, Zibhia, Mesha Marikami,
He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Jeuzi, Sakia naMirima. Ava ndivo vaiva vanakomana vake, vakuru vemhuri.
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
11 NaHushimi akabereka Abhitubhi naEripaari.
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
12 Vanakomana vaEripaari vaiva: Ebheri, Mishamu, Shemedhi (uyo akavaka Ono neRodhi pamwe chete nemisha yakaapoteredza)
And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
13 naBheria naShema, avo vakanga vari vakuru vemhuri dzaavo vaigara muAijaroni uye vakadzinga vagari veGati.
And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
14 Ahiyo, Shashaki, Jeremoti,
And Ahio, Shashak and Ierimoth,
15 Zebhabhia, Aradhi, Edheri,
And Sebadiah, and Arad, and Ader,
16 Mikaeri, Ishipa naJoha vaiva vanakomana vaBeria.
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
17 Zebhadhia, Meshurami, Hiziki, Hebheri,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 Ishimerai, Iziria naJobhabhi vaiva vanakomana vaEripaari.
And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
19 Jakimi, Zikiri, Zabhidhi,
Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
20 Erienai, Ziretai, Erieri,
And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adhaya, Bheraya naShimirati vaiva vanakomana vaShimei.
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
22 Ishipani, Ebheri, Erieri,
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 Abhidhoni, Zikiri, Hanani,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Hanania, Eramu Anitotiya,
And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
25 Ifidheya naPenueri vaiva vanakomana vaShashaki.
Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
26 Shamisherai, Sheharia, Ataria,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Jaareshia, Eria, naZikiri vaiva vanakomana vaJerohamu.
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
28 Vose ava vaiva vakuru vemhuri, vari madzishe sezvazvakanyorwa munhoroondo dzavo. Uye vaigara muJerusarema.
These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
29 Jeyeri, baba vaGibheoni vaigara muGibheoni. Zita romukadzi wake rainzi Maaka,
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
30 uye mwanakomana wake wedangwe ainzi Abhidhoni, achiteverwa naZuri, Kishi, Bhaari, Neri, Nadhabhi,
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Gedhori, Ahio, Zekeri,
And Gidor, and Ahio, and Zacher.
32 uye Mikiroti, uyo aiva baba vaShimea. Ivo vaigarawo pedyo nehama dzavo muJerusarema.
And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
33 Neri aiva baba vaKishi, Kishi aiva baba vaSauro, uye Sauro aiva baba vaJonatani, Mariki-Shua, Abinadhabhi, naEshi-Bhaari.
And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Mwanakomana waJonatani ainzi Meribhi-Bhaari uyo aiva baba vaMika.
And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
35 Vanakomana vaMika vaiva: Pitoni, Mereki Tarea, naAhazi.
And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ahazi aiva baba vaJehoadha, Jehoadha aiva baba vaAremeti, Azimavheti naZimiri uye Zimiri aiva baba vaMoza.
And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
37 Moza aiva baba vaBhinea Rafa aiva mwanakomana wake, Ereasa mwanakomana wake naAzeri mwanakomana wake.
And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
38 Azeri aiva navanakomana vatanhatu, uye aya ndiwo mazita avo: Arizakami, Bhokeru, Ishumaeri, Shearia, Obhadhia naHanani. Vose ava vaiva vanakomana vaAzeri.
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
39 Vanakomana vomununʼuna wake Esheki vaiva: Uramu dangwe rake, Jeushi mwanakomana wake wechipiri naErifereti wechitatu.
And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
40 Vanakomana vaUramu vaiva varwi voumhare vaigona kushandisa uta. Vaiva navanakomana navazukuru vazhinji vaisvika zana namakumi mashanu pamwe chete. Vose ava vaiva zvizvarwa zvaBhenjamini.
And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.