< 1 Makoronike 6 >

1 Vanakomana vaRevhi vaiva Gerishoni, Kohati naMerari.
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 Vanakomana vaKohati vaiva: Amiramu, Izhari, Hebhuroni naUzieri.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 Vana vaAmiramu vaiva: Aroni, Mozisi naMiriamu. Vanakomana vaAroni vaiva: Nadhabhi, Abhihu, Ereazari naItamari.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 Ereazari aiva baba vaFinehasi, Finehasi baba vaAbhishua,
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 Abhishua baba vaBhuki, Bhuki baba vaUzi,
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 Uzi baba vaZerahia, Zerahia baba vaMerayoti,
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 Merayoti baba vaAmaria, Amaria baba vaAhitubhi,
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 Ahitubhi baba vaZadhoki, Zadhoki baba vaAhimaazi,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 Ahimaazi baba vaAzaria, Azaria baba vaJohanani,
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 Johanani baba vaAzaria. (Ndiye aibata basa somuprista mutemberi yakavakwa naSoromoni muJerusarema.)
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 Azaria baba vaAmaria, Amaria baba vaAhitubhi.
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 Ahitubhi baba vaZadhoki, Zadhoki baba vaSharumi,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 Sharumi baba vaHirikia, Hirikia baba vaAzaria,
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 Azaria baba vaSeraya uye Seraya baba vaJehozadhaki.
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 (Jehozadhaki akadzingwa Jehovha paakaendesa Judha neJerusarema kuutapwa noruoko rwaNebhukadhinezari.)
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 Vanakomana vaRevhi vaiva: Gerishoni, Kohati naMerari.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 Aya ndiwo mazita avanakomana vaGerishoni: Ribhini naShimei.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 Vanakomana vaKohati vaiva: Amiramu, Izhari, Hebhuroni naUzieri.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 Vanakomana vaMerari vaiva: Mairi naMushi. Idzi ndidzo dzimba dzavaRevhi dzakanyorwa maererano namazita amadzibaba avo:
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 VaGerishoni: Ribhini mwanakomana wake, Jehati mwanakomana wake naZima mwanakomana wake,
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 Joa mwanakomana wake Idho mwanakomana wake, Zera mwanakomana wake naJeaterai mwanakomana wake.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 Zvizvarwa zvaKohati zvaiva: Aminadhabhi mwanakomana wake, Kora mwanakomana wake, Asiri mwanakomana wake,
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 Erikana mwanakomana wake, naEbhiasafi mwanakomana wake, Asiri mwanakomana wake,
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 naTahati mwanakomana wake, Urieri mwanakomana wake, Uzia mwanakomana wake naShauri mwanakomana wake.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 Zvizvarwa zvaErikana zvaiva: Amasai, Ahimoti,
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 Erikana mwanakomana wake, Zofai mwanakomana wake, naNahati mwanakomana wake,
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 naEriabhi mwanakomana wake, Jerohamu mwanakomana wake, naErikana mwanakomana wake, naSamueri mwanakomana wake,
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 Vanakomana vaSamueri vaiva: Joere dangwe rake naAbhija mwanakomana wake wechipiri.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 Zvizvarwa zvaMerari zvaiva: Mari, Ribhini mwanakomana wake, Shimei mwanakomana wake, Uza mwanakomana wake,
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 Shimea mwanakomana wake, Hagia mwanakomana wake naAsaya mwanakomana wake.
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 Ava ndivo varume vakagadzwa naDhavhidhi kuti vafambise basa rokuimba muimba yaJehovha mushure mokunge areka yawana pokuzorora imomo.
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 Vaishumira uye vaiimba pamberi petabhenakeri, muTende Rokusangana, kusvikira Soromoni avaka temberi yaJehovha muJerusarema. Vaibata basa ravo maererano nemitemo yavakanga vakadzikirwa.
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 Ava ndivo varume vaibata basa pamwe chete navanakomana vavo: kubva kuvaKohati: Hemani muimbi, mwanakomana waJoere, mwanakomana waSamueri,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 mwanakomana waErikana, mwanakomana waJerohamu, mwanakomana waErieri, mwanakomana waToa,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 mwanakomana waZufi, mwanakomana waErikana, mwanakomana waMahati, mwanakomana waAmasai,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 mwanakomana waErikana, mwanakomana waJoere, mwanakomana waAzaria, mwanakomana waZefania,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 mwanakomana waTahati, mwanakomana waAsiri, mwanakomana waEbhiasafi; mwanakomana waKora,
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 mwanakomana waIzhari, mwanakomana waKohati, mwanakomana waRevhi mwanakomana waIsraeri.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 Uye mubatsiri waHemani pabasa ainzi Asafi akanga amire kurudyi rwake: Asafi mwanakomana waBherekia mwanakomana waShimea,
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 mwanakomana waMikaeri, mwanakomana Bhaaseya, mwanakomana waMarikia,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 mwanakomana waEtini, mwanakomana waZera, mwanakomana waAdhaya,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 mwanakomana waEtani, mwanakomana waZima, mwanakomana waShimei,
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 mwanakomana waJahati, mwanakomana waGerishoni, mwanakomana waRevhi;
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 uye kubva kuvabatsiri vavo, vaMerari, kuruboshwe rwake, vaiva: Etani mwanakomana waKishi, mwanakomana waAbhidhi, mwanakomana waMaruki,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 mwanakomana waHashabhia, mwanakomana waAmazia, mwanakomana waHirikia,
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 mwanakomana waAmuzi, mwanakomana waBhani, mwanakomana waShemeri,
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 mwanakomana waMari, mwanakomana waMushi, mwanakomana waMerari, mwanakomana waRevhi.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 Vamwe vavo vaRevhi vakapiwa mamwe mabasa ose omutabhenakeri, imba yaMwari.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 Asi Aroni nezvizvarwa zvake ndivo vaiisa zvipiriso paaritari yezvipiriso zvinopiswa uye nepaaritari yezvinonhuhwira maererano nezvose zvaiitwa paNzvimbo Tsvene-tsvene, vachiyananisira Israeri maererano nezvose zvakanga zvarayirwa Mozisi muranda waMwari.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 Izvi ndizvo zvizvarwa zvaAroni: Ereazari mwanakomana wake, Finehasi mwanakomana wake, Abhishua mwanakomana wake
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 Bhuki mwanakomana wake, Uzi mwanakomana wake naZerahia mwanakomana wake,
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 Merayoti mwanakomana wake, Amaria mwanakomana wake, Ahitubhi mwanakomana wake,
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 Zadhoki mwanakomana wake naAhimaazi mwanakomana wake.
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 Idzi ndidzo dzakanga dziri nzvimbo dzavo dzavakagoverwa dzokugara senyika yavo (dzakapiwa kuzvizvarwa zvaAroni, avo vaibva kuimba yaKohati, nokuti mugove wokutanga wakanga uri wavo).
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 Vakapiwa Hebhuroni iri muJudha namafuro ose akaipoteredza.
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 Asi minda nemisha yose yakapoteredza guta iri yakapiwa kuna Karebhu mwanakomana waJefune.
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 Saka zvizvarwa zvaAroni zvakapiwa Hebhuroni (Guta routiziro) uye Ribhina, Jatiri, Eshitemoa,
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58 Hireni, Dhebhiri,
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 Ashani, Juta, Bheti Shemeshi pamwe chete namafuro awo.
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 Uye kubva kurudzi rwaBhenjamini vakapiwa Gibheoni, Gebha Aremeti neAnatoti pamwe chete namafuro awo. Maguta aya, akagoverwa pakati pedzimba dzavaKohati akanga ari gumi namatatu pamwe chete.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 Zvimwe zvizvarwa zvaKohati zvakagoverwa maguta gumi kubva kudzimba dzorudzi rwehafu rwaManase.
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 Zvizvarwa zvaGerishoni mhuri nemhuri zvakagoverwawo maguta gumi namatatu kubva kumarudzi aIsakari, Asheri naNafutari uye nokubva kuchikamu chorudzi rwaManase chiri muBhashani.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 Zvizvarwa zvaMerari, mhuri nemhuri zvakagoverwa maguta gumi namaviri kubva kumarudzi aRubheni, Gadhi naZebhuruni.
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 Saka vaIsraeri vakapa vaRevhi maguta aya namafuro awo.
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 Kubva kurudzi rwaJudha, rwaSimeoni norwaBhenjamini vakagoverwa maguta ayo akanga arehwa namazita.
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 Vamwe vedzimba dzaKohati vakapiwa kuti ive nyika yavo, maguta kubva kurudzi rwaEfuremu.
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 Munyika yamakomo yaEfuremu vakapiwa Shekemu (guta routiziro) neGezeri,
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 neJokimeami, neBheti Horoni,
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 Aijaroni, neGati Rimoni pamwe chete namafuro awo.
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 Uye kubva kuhafu yorudzi rwaManase vaIsraeri vakapawo Aneri neBhireamu pamwe chete namafuro awo kuvaKohati vakanga vasara.
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 VaGerishoni vakagamuchirawo zvinotevera: Kubva kuimba yehafu yorudzi rwaManase vakagamuchira Gorani muBhashani neAshitarotiwo pamwe chete namafuro awo;
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 kubva kurudzi rwaIsakari vakagamuchira Kedheshi neDhabherati,
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 Ramoti, neAnemi, pamwe chete namafuro awo;
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 kubva kurudzi rwaAsheri vakagamuchira Mashari, neAbhidhoni,
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 Hukoki neRehobhi pamwe chete namafuro awo;
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 uye kubva kurudzi rwaNafutari vakagamuchira Kedheshi muGarirea, neHamoni neKiriataimi pamwe chete namafuro awo.
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 VaMerari (vaRevhi vose vakanga vasara) vakagamuchira zvinotevera: Kubva kurudzi rwaZebhuruni vakagamuchira Jokineami, Karita Rimono, neTabhori pamwe chete namafuro awo;
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 kubva kurudzi rwaRubheni mhiri kworwizi Jorodhani kumabvazuva kweJeriko vakagamuchirwawo Bhezeri murenje, Jaza,
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 Kedhemoti neMefaati pamwe chete namafuro awo;
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 uye kubva kurudzi rwaGadhi vakagamuchira Ramoti muGireadhi, Mahanaimi,
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 Heshibhoni neJazeri pamwe chete namafuro awo.
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.

< 1 Makoronike 6 >