< 1 Makoronike 6 >

1 Vanakomana vaRevhi vaiva Gerishoni, Kohati naMerari.
בני לוי גרשון קהת ומררי׃
2 Vanakomana vaKohati vaiva: Amiramu, Izhari, Hebhuroni naUzieri.
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃
3 Vana vaAmiramu vaiva: Aroni, Mozisi naMiriamu. Vanakomana vaAroni vaiva: Nadhabhi, Abhihu, Ereazari naItamari.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
4 Ereazari aiva baba vaFinehasi, Finehasi baba vaAbhishua,
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃
5 Abhishua baba vaBhuki, Bhuki baba vaUzi,
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃
6 Uzi baba vaZerahia, Zerahia baba vaMerayoti,
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃
7 Merayoti baba vaAmaria, Amaria baba vaAhitubhi,
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
8 Ahitubhi baba vaZadhoki, Zadhoki baba vaAhimaazi,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃
9 Ahimaazi baba vaAzaria, Azaria baba vaJohanani,
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃
10 Johanani baba vaAzaria. (Ndiye aibata basa somuprista mutemberi yakavakwa naSoromoni muJerusarema.)
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃
11 Azaria baba vaAmaria, Amaria baba vaAhitubhi.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
12 Ahitubhi baba vaZadhoki, Zadhoki baba vaSharumi,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃
13 Sharumi baba vaHirikia, Hirikia baba vaAzaria,
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃
14 Azaria baba vaSeraya uye Seraya baba vaJehozadhaki.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃
15 (Jehozadhaki akadzingwa Jehovha paakaendesa Judha neJerusarema kuutapwa noruoko rwaNebhukadhinezari.)
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃
16 Vanakomana vaRevhi vaiva: Gerishoni, Kohati naMerari.
בני לוי גרשם קהת ומררי׃
17 Aya ndiwo mazita avanakomana vaGerishoni: Ribhini naShimei.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃
18 Vanakomana vaKohati vaiva: Amiramu, Izhari, Hebhuroni naUzieri.
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃
19 Vanakomana vaMerari vaiva: Mairi naMushi. Idzi ndidzo dzimba dzavaRevhi dzakanyorwa maererano namazita amadzibaba avo:
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃
20 VaGerishoni: Ribhini mwanakomana wake, Jehati mwanakomana wake naZima mwanakomana wake,
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃
21 Joa mwanakomana wake Idho mwanakomana wake, Zera mwanakomana wake naJeaterai mwanakomana wake.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃
22 Zvizvarwa zvaKohati zvaiva: Aminadhabhi mwanakomana wake, Kora mwanakomana wake, Asiri mwanakomana wake,
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃
23 Erikana mwanakomana wake, naEbhiasafi mwanakomana wake, Asiri mwanakomana wake,
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃
24 naTahati mwanakomana wake, Urieri mwanakomana wake, Uzia mwanakomana wake naShauri mwanakomana wake.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃
25 Zvizvarwa zvaErikana zvaiva: Amasai, Ahimoti,
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃
26 Erikana mwanakomana wake, Zofai mwanakomana wake, naNahati mwanakomana wake,
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃
27 naEriabhi mwanakomana wake, Jerohamu mwanakomana wake, naErikana mwanakomana wake, naSamueri mwanakomana wake,
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃
28 Vanakomana vaSamueri vaiva: Joere dangwe rake naAbhija mwanakomana wake wechipiri.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃
29 Zvizvarwa zvaMerari zvaiva: Mari, Ribhini mwanakomana wake, Shimei mwanakomana wake, Uza mwanakomana wake,
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃
30 Shimea mwanakomana wake, Hagia mwanakomana wake naAsaya mwanakomana wake.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃
31 Ava ndivo varume vakagadzwa naDhavhidhi kuti vafambise basa rokuimba muimba yaJehovha mushure mokunge areka yawana pokuzorora imomo.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃
32 Vaishumira uye vaiimba pamberi petabhenakeri, muTende Rokusangana, kusvikira Soromoni avaka temberi yaJehovha muJerusarema. Vaibata basa ravo maererano nemitemo yavakanga vakadzikirwa.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃
33 Ava ndivo varume vaibata basa pamwe chete navanakomana vavo: kubva kuvaKohati: Hemani muimbi, mwanakomana waJoere, mwanakomana waSamueri,
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃
34 mwanakomana waErikana, mwanakomana waJerohamu, mwanakomana waErieri, mwanakomana waToa,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃
35 mwanakomana waZufi, mwanakomana waErikana, mwanakomana waMahati, mwanakomana waAmasai,
בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃
36 mwanakomana waErikana, mwanakomana waJoere, mwanakomana waAzaria, mwanakomana waZefania,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃
37 mwanakomana waTahati, mwanakomana waAsiri, mwanakomana waEbhiasafi; mwanakomana waKora,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃
38 mwanakomana waIzhari, mwanakomana waKohati, mwanakomana waRevhi mwanakomana waIsraeri.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃
39 Uye mubatsiri waHemani pabasa ainzi Asafi akanga amire kurudyi rwake: Asafi mwanakomana waBherekia mwanakomana waShimea,
ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃
40 mwanakomana waMikaeri, mwanakomana Bhaaseya, mwanakomana waMarikia,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃
41 mwanakomana waEtini, mwanakomana waZera, mwanakomana waAdhaya,
בן אתני בן זרח בן עדיה׃
42 mwanakomana waEtani, mwanakomana waZima, mwanakomana waShimei,
בן איתן בן זמה בן שמעי׃
43 mwanakomana waJahati, mwanakomana waGerishoni, mwanakomana waRevhi;
בן יחת בן גרשם בן לוי׃
44 uye kubva kuvabatsiri vavo, vaMerari, kuruboshwe rwake, vaiva: Etani mwanakomana waKishi, mwanakomana waAbhidhi, mwanakomana waMaruki,
ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃
45 mwanakomana waHashabhia, mwanakomana waAmazia, mwanakomana waHirikia,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃
46 mwanakomana waAmuzi, mwanakomana waBhani, mwanakomana waShemeri,
בן אמצי בן בני בן שמר׃
47 mwanakomana waMari, mwanakomana waMushi, mwanakomana waMerari, mwanakomana waRevhi.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃
48 Vamwe vavo vaRevhi vakapiwa mamwe mabasa ose omutabhenakeri, imba yaMwari.
ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃
49 Asi Aroni nezvizvarwa zvake ndivo vaiisa zvipiriso paaritari yezvipiriso zvinopiswa uye nepaaritari yezvinonhuhwira maererano nezvose zvaiitwa paNzvimbo Tsvene-tsvene, vachiyananisira Israeri maererano nezvose zvakanga zvarayirwa Mozisi muranda waMwari.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃
50 Izvi ndizvo zvizvarwa zvaAroni: Ereazari mwanakomana wake, Finehasi mwanakomana wake, Abhishua mwanakomana wake
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃
51 Bhuki mwanakomana wake, Uzi mwanakomana wake naZerahia mwanakomana wake,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃
52 Merayoti mwanakomana wake, Amaria mwanakomana wake, Ahitubhi mwanakomana wake,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃
53 Zadhoki mwanakomana wake naAhimaazi mwanakomana wake.
צדוק בנו אחימעץ בנו׃
54 Idzi ndidzo dzakanga dziri nzvimbo dzavo dzavakagoverwa dzokugara senyika yavo (dzakapiwa kuzvizvarwa zvaAroni, avo vaibva kuimba yaKohati, nokuti mugove wokutanga wakanga uri wavo).
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃
55 Vakapiwa Hebhuroni iri muJudha namafuro ose akaipoteredza.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃
56 Asi minda nemisha yose yakapoteredza guta iri yakapiwa kuna Karebhu mwanakomana waJefune.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃
57 Saka zvizvarwa zvaAroni zvakapiwa Hebhuroni (Guta routiziro) uye Ribhina, Jatiri, Eshitemoa,
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃
58 Hireni, Dhebhiri,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃
59 Ashani, Juta, Bheti Shemeshi pamwe chete namafuro awo.
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃
60 Uye kubva kurudzi rwaBhenjamini vakapiwa Gibheoni, Gebha Aremeti neAnatoti pamwe chete namafuro awo. Maguta aya, akagoverwa pakati pedzimba dzavaKohati akanga ari gumi namatatu pamwe chete.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃
61 Zvimwe zvizvarwa zvaKohati zvakagoverwa maguta gumi kubva kudzimba dzorudzi rwehafu rwaManase.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃
62 Zvizvarwa zvaGerishoni mhuri nemhuri zvakagoverwawo maguta gumi namatatu kubva kumarudzi aIsakari, Asheri naNafutari uye nokubva kuchikamu chorudzi rwaManase chiri muBhashani.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃
63 Zvizvarwa zvaMerari, mhuri nemhuri zvakagoverwa maguta gumi namaviri kubva kumarudzi aRubheni, Gadhi naZebhuruni.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃
64 Saka vaIsraeri vakapa vaRevhi maguta aya namafuro awo.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃
65 Kubva kurudzi rwaJudha, rwaSimeoni norwaBhenjamini vakagoverwa maguta ayo akanga arehwa namazita.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃
66 Vamwe vedzimba dzaKohati vakapiwa kuti ive nyika yavo, maguta kubva kurudzi rwaEfuremu.
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃
67 Munyika yamakomo yaEfuremu vakapiwa Shekemu (guta routiziro) neGezeri,
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃
68 neJokimeami, neBheti Horoni,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃
69 Aijaroni, neGati Rimoni pamwe chete namafuro awo.
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃
70 Uye kubva kuhafu yorudzi rwaManase vaIsraeri vakapawo Aneri neBhireamu pamwe chete namafuro awo kuvaKohati vakanga vasara.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃
71 VaGerishoni vakagamuchirawo zvinotevera: Kubva kuimba yehafu yorudzi rwaManase vakagamuchira Gorani muBhashani neAshitarotiwo pamwe chete namafuro awo;
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃
72 kubva kurudzi rwaIsakari vakagamuchira Kedheshi neDhabherati,
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃
73 Ramoti, neAnemi, pamwe chete namafuro awo;
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃
74 kubva kurudzi rwaAsheri vakagamuchira Mashari, neAbhidhoni,
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃
75 Hukoki neRehobhi pamwe chete namafuro awo;
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃
76 uye kubva kurudzi rwaNafutari vakagamuchira Kedheshi muGarirea, neHamoni neKiriataimi pamwe chete namafuro awo.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃
77 VaMerari (vaRevhi vose vakanga vasara) vakagamuchira zvinotevera: Kubva kurudzi rwaZebhuruni vakagamuchira Jokineami, Karita Rimono, neTabhori pamwe chete namafuro awo;
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃
78 kubva kurudzi rwaRubheni mhiri kworwizi Jorodhani kumabvazuva kweJeriko vakagamuchirwawo Bhezeri murenje, Jaza,
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃
79 Kedhemoti neMefaati pamwe chete namafuro awo;
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃
80 uye kubva kurudzi rwaGadhi vakagamuchira Ramoti muGireadhi, Mahanaimi,
וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃
81 Heshibhoni neJazeri pamwe chete namafuro awo.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃

< 1 Makoronike 6 >