< 1 Makoronike 25 >
1 Dhavhidhi, pamwe chete navatungamiri vehondo: vakatsaura vamwe vavanakomana vaAsafi, Hemani naJedhutuni kuti vaite ushumiri hwokuprofita kuchiridzwa mbira, mitengeranwa namakandira. Aya ndiwo mazita avarume vaiita basa iri.
David kaj la militestroj apartigis por la servado filojn de Asaf, de Heman, kaj de Jedutun, kiuj estis inspiritaj por harpoj, psalteroj, kaj cimbaloj. Ili estis kalkulitaj por sia servado:
2 Kubva kuvanakomana vaAsafi: Zakuri, Josefa, Netania naAsarera. Vanakomana vaAsafi vaitungamirirwa naAsafi uyo aiprofita achitungamirirwa namambo.
el la filoj de Asaf: Zakur, Jozef, Netanja, kaj Aŝarela, filoj de Asaf, sub gvidado de Asaf, kiu kantis ĉe la reĝo.
3 Kana ari Jedhutuni, kuvanakomana vake: Gedharia, Zeri, Jeshaya, Shimei, Hashabhia naMatitia, vatanhatu pamwe chete, vachitungamirirwa nababa vavo Jedhutuni uyo aiprofita achishandisa mbira mukuvonga nokurumbidza Jehovha.
De Jedutun, la filoj de Jedutun: Gedalja, Ceri, Jeŝaja, Ĥaŝabja, kaj Matitja, ses, sub gvidado de sia patro Jedutun, kiu ludis inspirite sur harpo, por laŭdi kaj glori la Eternulon.
4 Kana ari Hemani, kubva kuvanakomana vake: Bhukia, Matania, Uzieri, Shubhaeri naJerimoti; Hanania, Hanani, Eriata, Gidhariti naRomamiti-Ezeri; Joshibhekasha, Maroti, Hotiri naMahazioti.
De Heman, la filoj de Heman: Bukija, Matanja, Uziel, Ŝebuel, Jerimot, Ĥananja, Ĥanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Joŝbekaŝa, Maloti, Hotir, kaj Maĥaziot.
5 Vose ava vaiva vanakomana vaHemani muoni wamambo. Akavapiwa kubudikidza nezvivimbiso zvaMwari kuti amukudze. Mwari akapa Hemani vanakomana gumi navana, navanasikana vatatu.
Ĉiuj ili estis filoj de Heman, viziisto de la reĝo koncerne la vortojn de Dio, por levi la kornon. Dio donis al Heman dek kvar filojn kaj tri filinojn.
6 Varume vose ava vaitungamirirwa namadzibaba avo mukuimba mutemberi yaJehovha, nomukuridza makandira nemitengeranwa nembira, kuti vaite ushumiri paimba yaMwari. Asafi, Jedhutuni naHemani vaiva pasi pamambo.
Ĉiuj ĉi tiuj estis sub la gvidado de siaj patroj ĉe la kantado en la domo de la Eternulo, kun cimbaloj, psalteroj, kaj harpoj, ĉe la servado en la domo de Dio, sub la gvidado de la reĝo, Asaf, Jedutun, kaj Heman.
7 Pamwe chete nehama dzavo, vose vakadzidzira uye vakava nyanzvi mukuimbira Jehovha, vaisvika mazana maviri amakumi masere navasere.
Ilia nombro, kune kun iliaj fratoj, instruitaj por kanti antaŭ la Eternulo, ĉiuj kompetentuloj, estis ducent okdek ok.
8 Vaduku navakuru pamwe chete, mudzidzisi pamwe chete nomudzidzi, vakakanda mijenya pakupiwa mabasa avo.
Ili lotis pri la vico de sia deĵorado, la malgrandaj egale kiel la grandaj, kompetentulo egale kiel lernanto.
9 Mujenya wokutanga waiva waAsafi, wakawira pana Josefa, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri; wechipiri kuna Gedharia, iye nehama dzake navanakomana vake—gumi navaviri;
La unua loto eliris ĉe Asaf por Jozef; la dua por Gedalja; li kun siaj fratoj kaj siaj filoj estis dek du;
10 wechitatu kuna Zakuri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
11 wechina kuna Iziri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la kvara por Jicri; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
12 wechishanu kuna Netania, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la kvina por Netanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
13 wechitanhatu kuna Bhukia, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la sesa por Bukija; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
14 wechinomwe kuna Jesarera, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la sepa por Jeŝarela; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
15 worusere kuna Jeshaya, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la oka por Jeŝaja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
16 wepfumbamwe kuna Matania, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la naŭa por Matanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
17 wegumi kuna Shimei, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la deka por Ŝimei; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
18 wegumi nomumwe kuna Azareri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la dek-unua por Azarel; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
19 wegumi nemiviri kuna Hashabhia, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la dek-dua por Ĥaŝabja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
20 wegumi nemitatu kuna Shubhaeri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la dek-tria por Ŝubael; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
21 wegumi nemina kuna Matitia, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la dek-kvara por Matitja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
22 wegumi nemishanu kuna Jerimoti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la dek-kvina por Jeremot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
23 wegumi nemitanhatu kuna Hanania, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la dek-sesa por Ĥananja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
24 wegumi neminomwe kuna Joshibhekasha, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la dek-sepa por Joŝbekaŝa; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
25 wegumi nemisere kuna Hanani, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la dek-oka por Ĥanani; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
26 wegumi nemipfumbamwe kuna Maroti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la dek-naŭa por Maloti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
27 wamakumi maviri kuna Eriata, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la dudeka por Eliata; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
28 wamakumi maviri nomumwe kuna Hotiri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la dudek-unua por Hotir; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
29 wamakumi maviri nemiviri kuna Gidhariti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la dudek-dua por Gidalti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
30 wamakumi maviri nemitatu kuna Mahazioti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
la dudek-tria por Maĥaziot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
31 wamakumi maviri nemina kuna Romamiti-Ezeri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri.
la dudek-kvara por Romamti-Ezer; liaj filoj kaj fratoj estis dek du.