< 1 Makoronike 25 >
1 Dhavhidhi, pamwe chete navatungamiri vehondo: vakatsaura vamwe vavanakomana vaAsafi, Hemani naJedhutuni kuti vaite ushumiri hwokuprofita kuchiridzwa mbira, mitengeranwa namakandira. Aya ndiwo mazita avarume vaiita basa iri.
大衛和眾首領分派亞薩、希幔,並耶杜頓的子孫彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌。他們供職的人數記在下面:
2 Kubva kuvanakomana vaAsafi: Zakuri, Josefa, Netania naAsarera. Vanakomana vaAsafi vaitungamirirwa naAsafi uyo aiprofita achitungamirirwa namambo.
亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉都歸亞薩指教,遵王的旨意唱歌。
3 Kana ari Jedhutuni, kuvanakomana vake: Gedharia, Zeri, Jeshaya, Shimei, Hashabhia naMatitia, vatanhatu pamwe chete, vachitungamirirwa nababa vavo Jedhutuni uyo aiprofita achishandisa mbira mukuvonga nokurumbidza Jehovha.
耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅、示每共六人,都歸他們父親耶杜頓指教,彈琴,唱歌,稱謝,頌讚耶和華。
4 Kana ari Hemani, kubva kuvanakomana vake: Bhukia, Matania, Uzieri, Shubhaeri naJerimoti; Hanania, Hanani, Eriata, Gidhariti naRomamiti-Ezeri; Joshibhekasha, Maroti, Hotiri naMahazioti.
希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提‧以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀;
5 Vose ava vaiva vanakomana vaHemani muoni wamambo. Akavapiwa kubudikidza nezvivimbiso zvaMwari kuti amukudze. Mwari akapa Hemani vanakomana gumi navana, navanasikana vatatu.
這都是希幔的兒子,吹角頌讚。希幔奉上帝之命作王的先見。上帝賜給希幔十四個兒子,三個女兒,
6 Varume vose ava vaitungamirirwa namadzibaba avo mukuimba mutemberi yaJehovha, nomukuridza makandira nemitengeranwa nembira, kuti vaite ushumiri paimba yaMwari. Asafi, Jedhutuni naHemani vaiva pasi pamambo.
都歸他們父親指教,在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟,辦上帝殿的事務。亞薩、耶杜頓、希幔都是王所命定的。
7 Pamwe chete nehama dzavo, vose vakadzidzira uye vakava nyanzvi mukuimbira Jehovha, vaisvika mazana maviri amakumi masere navasere.
他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華;善於歌唱的共有二百八十八人。
8 Vaduku navakuru pamwe chete, mudzidzisi pamwe chete nomudzidzi, vakakanda mijenya pakupiwa mabasa avo.
這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。
9 Mujenya wokutanga waiva waAsafi, wakawira pana Josefa, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri; wechipiri kuna Gedharia, iye nehama dzake navanakomana vake—gumi navaviri;
掣籤的時候,第一掣出來的是亞薩的兒子約瑟。第二是基大利;他和他弟兄並兒子共十二人。
10 wechitatu kuna Zakuri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第三是撒刻;他和他兒子並弟兄共十二人。
11 wechina kuna Iziri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第四是伊洗利;他和他兒子並弟兄共十二人。
12 wechishanu kuna Netania, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第五是尼探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
13 wechitanhatu kuna Bhukia, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第六是布基雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
14 wechinomwe kuna Jesarera, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第七是耶薩利拉;他和他兒子並弟兄共十二人。
15 worusere kuna Jeshaya, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第八是耶篩亞;他和他兒子並弟兄共十二人。
16 wepfumbamwe kuna Matania, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第九是瑪探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
17 wegumi kuna Shimei, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第十是示每;他和他兒子並弟兄共十二人。
18 wegumi nomumwe kuna Azareri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第十一是亞薩烈;他和他兒子並弟兄共十二人。
19 wegumi nemiviri kuna Hashabhia, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第十二是哈沙比雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
20 wegumi nemitatu kuna Shubhaeri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第十三是書巴業;他和他兒子並弟兄共十二人。
21 wegumi nemina kuna Matitia, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第十四是瑪他提雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
22 wegumi nemishanu kuna Jerimoti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第十五是耶利摩;他和他兒子並弟兄共十二人。
23 wegumi nemitanhatu kuna Hanania, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第十六是哈拿尼雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
24 wegumi neminomwe kuna Joshibhekasha, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第十七是約施比加沙;他和他兒子並弟兄共十二人。
25 wegumi nemisere kuna Hanani, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第十八是哈拿尼;他和他兒子並弟兄共十二人。
26 wegumi nemipfumbamwe kuna Maroti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第十九是瑪羅提;他和他兒子並弟兄共十二人。
27 wamakumi maviri kuna Eriata, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第二十是以利亞他;他和他兒子並弟兄共十二人。
28 wamakumi maviri nomumwe kuna Hotiri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第二十一是何提;他和他兒子並弟兄共十二人。
29 wamakumi maviri nemiviri kuna Gidhariti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第二十二是基大利提;他和他兒子並弟兄共十二人。
30 wamakumi maviri nemitatu kuna Mahazioti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
第二十三是瑪哈秀;他和他兒子並弟兄共十二人。
31 wamakumi maviri nemina kuna Romamiti-Ezeri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri.
第二十四是羅幔提‧以謝;他和他兒子並弟兄共十二人。