< 1 Makoronike 25 >
1 Dhavhidhi, pamwe chete navatungamiri vehondo: vakatsaura vamwe vavanakomana vaAsafi, Hemani naJedhutuni kuti vaite ushumiri hwokuprofita kuchiridzwa mbira, mitengeranwa namakandira. Aya ndiwo mazita avarume vaiita basa iri.
При това, Давид и военачалниците определиха за службата някои от Асафовите, Емановите и Едутуновите синове да пророкуват с арфи, с псалтири и с кимвали; а броят на ония, които се занимаваха с тая служба беше:
2 Kubva kuvanakomana vaAsafi: Zakuri, Josefa, Netania naAsarera. Vanakomana vaAsafi vaitungamirirwa naAsafi uyo aiprofita achitungamirirwa namambo.
от Асафовите синове: Закхур, Иосиф, Натания и Асарила, Асафови синове, който пророкуваше по наредба на царя;
3 Kana ari Jedhutuni, kuvanakomana vake: Gedharia, Zeri, Jeshaya, Shimei, Hashabhia naMatitia, vatanhatu pamwe chete, vachitungamirirwa nababa vavo Jedhutuni uyo aiprofita achishandisa mbira mukuvonga nokurumbidza Jehovha.
от Едутуна, Едутуновите синове: Годолия, Езрий, Исаия, Семей, Асавия и Мататия, шестима, под наставлението на баща си Едутуна, който пророкуваше с арфа и славословеше Господа;
4 Kana ari Hemani, kubva kuvanakomana vake: Bhukia, Matania, Uzieri, Shubhaeri naJerimoti; Hanania, Hanani, Eriata, Gidhariti naRomamiti-Ezeri; Joshibhekasha, Maroti, Hotiri naMahazioti.
от Емана, Емановите синове: Вукия, Матания, Озиил, Суваил, Еримот, Анания, Ананий, Елиата, Гидалтий, Ромамтиезер, Иосвекаса, Малотий, Отир и Маазиот;
5 Vose ava vaiva vanakomana vaHemani muoni wamambo. Akavapiwa kubudikidza nezvivimbiso zvaMwari kuti amukudze. Mwari akapa Hemani vanakomana gumi navana, navanasikana vatatu.
всички тия бяха синове на царския гледач в Божиите слова Еман, определен да свири високо с рог. И Бог даде на Емана четиринадесет сина и три дъщери.
6 Varume vose ava vaitungamirirwa namadzibaba avo mukuimba mutemberi yaJehovha, nomukuridza makandira nemitengeranwa nembira, kuti vaite ushumiri paimba yaMwari. Asafi, Jedhutuni naHemani vaiva pasi pamambo.
Всички тия, под наставлението на баща си, бяха певци в Господния дом с кимвали, псалтири и арфи за службата на Божия дом; а Асаф, Едутун и Еман бяха под нареждането на царя.
7 Pamwe chete nehama dzavo, vose vakadzidzira uye vakava nyanzvi mukuimbira Jehovha, vaisvika mazana maviri amakumi masere navasere.
И броят им, заедно с братята им, обучени в Господните пеения, всичките изкусни, беше двеста и осемдесет и осем души.
8 Vaduku navakuru pamwe chete, mudzidzisi pamwe chete nomudzidzi, vakakanda mijenya pakupiwa mabasa avo.
А те хвърлиха жребия за реда на служението си, малък и гялам, учител и ученик, наравно.
9 Mujenya wokutanga waiva waAsafi, wakawira pana Josefa, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri; wechipiri kuna Gedharia, iye nehama dzake navanakomana vake—gumi navaviri;
И първият жребий излезе за Асафа, тоест за сина му Иосифа; вторият за Годолия, - той, братята му и синовете му бяха дванадесет души;
10 wechitatu kuna Zakuri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
третият за Закхура, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
11 wechina kuna Iziri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
четвъртият, за Езрий, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
12 wechishanu kuna Netania, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
петият, за Натания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
13 wechitanhatu kuna Bhukia, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
шестият, за Вукия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
14 wechinomwe kuna Jesarera, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
седмият, за Асарила, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
15 worusere kuna Jeshaya, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
осмият, за Исаия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
16 wepfumbamwe kuna Matania, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
деветият, за Матания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
17 wegumi kuna Shimei, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
десетият, за Семея, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
18 wegumi nomumwe kuna Azareri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
единадесетият, за Азареила, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
19 wegumi nemiviri kuna Hashabhia, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
дванадесетият, за Асавия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
20 wegumi nemitatu kuna Shubhaeri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
тринадесетият, за Суваила, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
21 wegumi nemina kuna Matitia, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
четиринадесетият, за Мататия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
22 wegumi nemishanu kuna Jerimoti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
петнадесетият, за Еримота, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
23 wegumi nemitanhatu kuna Hanania, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
шестнадесетият, за Анания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
24 wegumi neminomwe kuna Joshibhekasha, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
седемнадасетият, за Иосвекаса, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
25 wegumi nemisere kuna Hanani, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
осемнадесетият, за Анания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
26 wegumi nemipfumbamwe kuna Maroti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
деветнадесетият, за Малотия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
27 wamakumi maviri kuna Eriata, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
двадесетият, за Елиата, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
28 wamakumi maviri nomumwe kuna Hotiri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
двадесет и първият, за Отира, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
29 wamakumi maviri nemiviri kuna Gidhariti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
двадесет и вторият, за Гидалтия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
30 wamakumi maviri nemitatu kuna Mahazioti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
двадесет и третият, за Маазиота, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
31 wamakumi maviri nemina kuna Romamiti-Ezeri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri.
и двадесет и четвъртият, за Ромамтиезера, - той, синовете му и братята му дванадесет души.