< 1 Makoronike 24 >

1 Aya ndiwo aiva mapoka avanakomana vaAroni: Vanakomana vaAroni vaiva: Nadhabhi, Abhihu, Ereazari naItamari.
Ahora, las divisiones en que se agruparon los hijos de Aarón fueron estas: los hijos de Aarón, Nadab y Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Asi Nadhabhi naAbhihu vakafa baba vavo vasati vafa, uye vakanga vasina vanakomana; saka Ereazari naItamari vakashumira savaprista.
Pero Nadab y Abiú llegaron a su fin antes que su padre, y no tuvieron hijos; así hicieron Eleazar e Itamar el trabajo de los sacerdotes.
3 Achibatsirwa naZadhoki chizvarwa chaEreazari naAhimereki chizvarwa chaItamari, Dhavhidhi akavapatsanura akavaisa mumapoka kuti vaite basa ravo roushumiri ravakanga varayirwa.
Y David, con Sadoc de los hijos de Eleazar y Ahimelec de los hijos de Itamar, los repartió en sus puestos para su trabajo.
4 Vatungamiri vazhinji vakanyanyowanikwa pane zvizvarwa zvaEreazari kupfuura pakati pezvizvarwa zvaItamari uye vakaiswa mumapoka zvakakodzerana: vakuru gumi navatanhatu kubva kuzvizvarwa zvaEreazari uye vakuru vasere kubva kuzvizvarwa zvaItamari.
Y hubo más jefes entre los hijos de Eleazar que entre los hijos de Itamar; y así se agruparon: de los hijos de Eleazar había dieciséis, todos jefes de familia; y de los hijos de Itamar, jefes de familia, había ocho.
5 Vakavaisa mumapoka zvakakodzerana, nokukanda mijenya nokuti paiva navabati venzvimbo tsvene navabati vaMwari pakati pezvizvarwa zvaEreazari nezvizvarwa zvaItamari.
Así que fueron agrupados, por decisión del Señor, uno con el otro; porque había gobernantes del lugar santo y gobernantes de la casa de Dios entre los hijos de Eleazar y los hijos de Itamar.
6 Munyori Shemaya mwanakomana waNetaneri, muRevhi, akanyora mazita avo pamberi pamambo, napamberi pavabati vaiti: Zadhoki muprista, Ahimereki mwanakomana waAbhiatari navakuru vemhuri dzavaprista navaRevhi mhuri imwe chete ichitorwa kubva kuna Ereazari uye imwe chete kubva kuna Itamari.
Entonces Semaías, hijo de Nethanel, escriba, que era levita, escribió sus nombres por escrito: el rey estaba presente con los gobernantes, y el sacerdote Sadoc, y Ahimelec, hijo de Abiatar, y jefes de familia de los sacerdotes y los levitas; una familia tomada para Eleazar y luego una para Ithamar, y así sucesivamente.
7 Mujenya wokutanga wakawira pana Jehoyaribhi, wechipiri pana Jedhaya,
Y el primer nombre que salió fue el de Joiarib; el segundo jedaias;
8 wechitatu kuna Harimi, wechina kuna Seorimi,
El tercer Harim; el cuarto Seorim;
9 wechishanu kuna Marikia, wechitanhatu kuna Miyamini,
El quinto Malquias; el sexto Mijamin;
10 wechinomwe kuna Hakozi, wechisere kuna Abhija,
El séptimo Cos; el octavo Abías;
11 wepfumbamwe kuna Jeshua, wegumi kuna Shekania,
El noveno Jesúa; el décimo Secanías;
12 wegumi nomumwe kuna Eriashibhi, wegumi nembiri kuna Jakimi,
El undécimo Eliasib; el duodécimo Jaquim;
13 wegumi nenhatu kuna Hupa, wegumi neina kuna Jeshebheabhi,
La decimotercera Hupa; el decimocuarto jesebeab;
14 wegumi neshanu kuna Bhiriga, wegumi nenhanhatu kuna Imeri,
La quinceava Bilga; la decimosexta Imer;
15 wegumi nenomwe kuna Heziri, wegumi netsere kuna Hapizezi,
El decimoséptimo Hezir; el decimoctavo Afses;
16 wegumi nepfumbamwe kuna Petahia, wemakumi maviri kuna Jehezikeri,
El decimonoveno de Petaias; el vigésimo Hezequiel;
17 wemakumi maviri nomumwe kuna Jakini, wemakumi maviri nembiri kuna Gamuri,
El vigésimo primero Jaquin; el vigésimo segundo Gamul;
18 wemakumi maviri nenhatu kuna Dheraya, uye wemakumi maviri neina kuna Maazia.
El vigésimo tercer Delaía; el vigésimo cuarto Maazías.
19 Iri ndiro raiva basa ravo roushumiri ravakanga varayirwa pavakapinda mutemberi yaJehovha, maererano nemitemo yavakanga vapiwa nababa wavo Aroni sokurayirwa kwaakanga aitwa naJehovha, Mwari waIsraeri.
Así que fueron puestos en sus diferentes grupos, para tomar sus lugares en la casa del Señor, de acuerdo con las reglas establecidas por su padre Aarón, como el Señor, el Dios de Israel, le había dado órdenes.
20 Kana zviri zvimwe zvizvarwa zvaRevhi: kubva kuvanakomana vaAmiramu, Shubhaeri; kubva kuvanakomana vaShubhaeri: Jedheya.
Y del resto de los hijos de Leví: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Jehdeías.
21 Kana ari Rehabhia, kuvanakomana vake: Ishia aiva wokutanga.
De los hijos de Rehabiah, Isias él mayor.
22 Kubva kuvaIzhari: Sheromoti; kubva kuvanakomana vaSheromoti: Jahati.
De los Izhar, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.
23 Vanakomana vaHebhuroni vaiva: Jeria wokutanga, Amaria wechipiri, Jehazieri wechitatu naJekameami wechina.
Y los hijos de Hebrón: Jerías el primero; Amarías, el segundo; Jahaziel el tercero; Jacaman, el cuarto.
24 Mwanakomana waUzieri aiva: Mika; kubva kuvanakomana vaMika: Shamiri.
Los hijos de Uziel, Micaia; de los hijos de Miqueas, Samir.
25 Mununʼuna waMika: Ishia; kubva kuvanakomana vaIshia: Zekaria.
El hermano de Miqueas, Isias; de los hijos de Isias, Zacarías.
26 Vanakomana vaMerari vaiva: Mari naMushi. Mwanakomana waJaazia aiva: Bheno.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi; Los hijos de Jaazías.
27 Vanakomana vaMerari vaiva: kubva kuna Jaazia: Bheno, Shoshami, Zakuri, naIbhiri.
Los hijos de Merari: de Jaazias, Soham y Zacur e Ibri.
28 Kubva kuna Mari: Ereazari, uye akanga asina vanakomana.
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Kubva kuna Kishi mwanakomana waKishi aiva: Jerameeri.
De Cis: los hijos de Kish, Jerahmeel.
30 Uye vanakomana vaMushi vaiti: Mari, Edheri naJerimoti. Ava ndivo vaiva vaRevhi maererano nemhuri dzavo.
Y los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas por sus familias.
31 Vakakandawo mijenya sezvaingoita hama dzavo zvizvarwa zvaAroni, pamberi paMambo Dhavhidhi naZadhoki, Ahimereki navakuru vemhuri dzavaprista navaRevhi. Mhuri dzomukoma pane vose dzaingoverengwa zvimwe chetezvo sedzomudiki pane vose.
La selección se hizo de estos de la misma manera que de sus hermanos, los hijos de Aarón, estando presente David el rey, con Sadoc, y Ahimelec, y los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas.

< 1 Makoronike 24 >