< 1 Makoronike 2 >
1 Ava ndivo vaiva vanakomana vaIsraeri: Rubheni, Simeoni, Revhi, Judha, Isakari, Zebhuruni,
These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dhani, Josefa, Bhenjamini, Nafutari, Gadhi naAsheri.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Vanakomana vaJudha vaiva: Eri, Onani naShera. Vatatu ava akavaberekerwa nomudzimai wechiKenani, mwanasikana waShua. Eri dangwe raJudha, akanga akaipa pamberi paJehovha. Saka Jehovha akamuuraya.
Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, firstborn of Judah, is evil in the eyes of YHWH, and He puts him to death.
4 Tamari muroora waJudha akamuberekera Perezi naZera. Judha aiva navanakomana vashanu vose pamwe chete.
And his daughter-in-law Tamar has borne Perez and Zerah to him. All the sons of Judah [are] five.
5 Vanakomana vaPerezi vaiva: Hezironi naHamuri.
Sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6 Vanakomana vaZera vaiva: Zimuri, Etani, Hemani, Karikori naDharidha; vose vaiva vashanu.
And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
7 Mwanakomana waKarimi aiva: Akari, uyo akauyisa matambudziko pamusoro peIsraeri nokutyora murayiro wokusatora zvinhu zvakaereswa.
And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
8 Mwanakomana waEtani ainzi Azaria.
And sons of Ethan: Azariah.
9 Vanakomana vaHezironi vaiva: Jerameeri, Rami naKarebhu.
And sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Rami aiva baba vaAminadhabhi, uye Aminadhabhi aiva baba vaNahashoni mutungamiri wavanhu veJudha.
And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, prince of the sons of Judah;
11 Nahashoni aiva baba vaSarimoni, Sarimoni ari baba vaBhoazi,
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12 Bhoazi aiva baba vaObhedhi uye Obhedhi aiva baba vaJese.
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 Jese aiva baba vaEriabhi dangwe rake; mwanakomana wake wechipiri ainzi Abhinadhabhi, wechitatu ainzi Shimea,
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 wechina ainzi Netaneri, wechishanu ainzi Radhai,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 wechitanhatu ainzi Ozemi uye wechinomwe ainzi Dhavhidhi.
Ozem the sixth, David the seventh,
16 Hanzvadzi dzavo dzaiva Zeruya naAbhigairi. Vanakomana vatatu vaZeruya vaiva Abhishai, Joabhu naAsaheri.
and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El—three.
17 Abhigairi aiva amai vaAmasa, baba vaAmasa vainzi Jeteri muIshumaeri.
And Abigail has borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmaelite.
18 Karebhu mwanakomana waHezironi akabereka vana nomudzimai wake Azubha (uye naJerioti). Ava ndivo vaiva vanakomana vake: Jesheri Shobhabhi naAridhoni.
And Caleb son of Hezron has begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Azubha paakafa Karebhu akaroora Efurati uyo akamuberekera Huri.
And Azubah dies, and Caleb takes Ephrath to himself, and she bears Hur to him.
20 Huri aiva baba vaUri uye Uri aiva baba vaBhezareri.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21 Shure kwaizvozvo, Hezironi akavata nomwanasikana waMakiri baba vaGireadhi; akanga amuwana paakanga ava namakore makumi matanhatu; akamuberekera Segubhi.
And afterward Hezron has gone in to a daughter of Machir father of Gilead, and he has taken her, and he [is] a son of sixty years, and she bears Segub to him.
22 Segubhi aiva baba vaJairi, uyo aitonga maguta makumi maviri namatatu muGireadhi.
And Segub begot Jair, and he has twenty-three cities in the land of Gilead,
23 (Asi Geshuri naAramu vakatapa Habhoti Jairi pamwe chete neKenati namaguta akaripoteredza, maguta makumi matanhatu.) Ava vose vaiva vorudzi rwaMakiri baba vaGireadhi.
and he takes Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities—all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
24 Mushure mokunge Hezironi afira muKarebhu Efurata, Abhija mudzimai waHezironi akamuberekera Ashuri baba vaTekoa.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even bears to him Asshur, father of Tekoa.
25 Vanakomana vaJerameeri dangwe raHezironi vaiva: Rami dangwe rake, Bhuna, Oreni, Ozemi naAhija.
And sons of Jerahmeel, firstborn of Hezron, are: the firstborn Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 Jerameeri akanga ane mumwe mukadzi, zita rake rainzi Atara. Akanga ari amai vaOnami.
And Jerahmeel has another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
27 Vanakomana vaRamu dangwe raJerameeri vaiva: Maazi, Jamini naEkeri.
And sons of Ram, firstborn of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Vanakomana vaOnami vaiva: Shamai naJadha. Vanakomana vaShamai vaiva: Nadhabhi naAbhishuri.
And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Mukadzi waAbhishuri ainzi Abhihairi akamuberekera Abhani naMoridhi.
And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she bears Ahban and Molid to him.
30 Vanakomana vaNadhabhi vaiva: Seredhi naApaimi. Seredhi akafa asina vana.
And sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled dies without sons.
31 Mwanakomana waApaimi ainzi Ishi uyo aiva baba vaSheshani. Sheshani aiva baba vaArai.
And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
32 Vanakomana vaJadha, mununʼuna waShamai vaiva: Jeteri naJonatani. Jeteri akafa asina vana.
And sons of Jada, brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether dies without sons.
33 Vanakomana vaJonatani vaiva: Pereti naZaza. Ava ndivo vaiva zvizvarwa zvaJerameeri.
And sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
34 Sheshani aiva asina vanakomana, aiva navanasikana chete. Aiva nomuranda wechiIjipita ainzi Jara.
And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan has a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
35 Sheshani akapa mwanasikana wake kuti ave mukadzi womuranda wake. Jara akamuberekera Atai.
and Sheshan gives his daughter to his servant Jarha for a wife, and she bears Attai to him;
36 Atai aiva baba vaNatani, Natani aiva baba vaZabhadhi,
and Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37 Zabhadhi baba vaEfirari, Efirari baba vaObedhi,
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38 Obhedhi baba vaJehu, Jehu baba vaAzaria,
and Obed begot Jehu,
39 Azaria baba vaHerezi, Herezi baba vaEreasa,
and Jehu begot Azariah, and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
40 Ereasa baba vaSisimai, Sisimai baba vaSharumi,
and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41 Sharumi baba vaJekamia, uye Jekamia aiva baba vaErishama.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42 Vanakomana vaKarebhu mununʼuna waJerameeri vaiva: Mesha dangwe rake, uyo aiva baba vaZifi uye nomwanakomana wake Maresha, uyo aiva baba vaHebhuroni.
And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
43 Vanakomana vaHebhuroni vaiva: Kora, Tapuwa, Rekemu naShema.
And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Shema aiva baba vaRahamu, uye Rahamu baba vaJorikeami. Rekemu aiva baba vaShamai.
And Shema begot Raham father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
45 Mwanakomana waShamai ainzi Maoni, uye Maoni aiva baba vaBheti Zuri.
And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
46 Mumwe murongo waKarebhu ainzi Efa ndiye aiva amai vaHarani, Moza naGazezi. Harani aiva baba vaGazezi.
And Ephah concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 Vanakomana vaJadhai vaiva: Regemu, Jotamu, Geshani, Pereti, Efa naShaafi.
And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Mumwe murongo waKarebhu ainzi Maaka ndiye aiva amai vaShebheri naTirana.
The concubine of Caleb, Maachah, bore Sheber and Tirhanah;
49 Akaberekawo Shaafi baba vaMadhimana naShevha baba vaMakibhena naGibhea. Mwanasikana waKarebhu ainzi Akisa.
and she bears Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
50 Izvi ndizvo zvizvarwa zvaKarebhu. Vanakomana vaHuri dangwe raEfurata: Shobhari baba vaKiriati Jearimi,
These were sons of Caleb son of Hur, firstborn of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
51 Sarima baba vaBheterehema, naHarefi baba vaBheti Gadheri.
Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
52 Zvizvarwa zvaShobhari baba vaKiriati Jearimi zvaiva: Haroe, hafu yavaManahati,
And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
53 uye dzimba dzaKiriati Jearimi dzaiva: vaItiri, vaPuti, vaShumati navaMishirai. Kuna ivava kwakabva vaZorati navaEshitaori.
and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite. The Zorathite and the Eshtaolite went out from these.
54 Zvizvarwa zvaSarima zvaiva: Bheterehema, vaNetofati, Atiroti Bheti Joabhu, hafu yavaManahati, vaZori,
Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
55 uye dzimba dzavanyori vaigara paJabhezi dzaiva: vaTirati, vaShimeati navaSukati. Ava ndivo vaKeni vakabva kuna Hamati baba veimba yaRekabhi.
and the families of the scribes, the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.