< 1 Makoronike 1 >

1 Adhamu, Seti, Enoshi,
Adam, Set, Enosz;
2 Kenani, Maharareri, Jaredhi,
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 Inoki, Metusera, Rameki, Noa.
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 Vanakomana vaNoa vaiva: Shemu, Hamu, naJafeti.
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 Vanakomana vaJafeti vaiva: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Tubhari, Mesheki naTirasi.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 Vanakomana vaGomeri vaiva: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 Vanakomana vaJavhani vaiva: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 Vanakomana vaHamu vaiva: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 Vanakomana vaKushi vaiva: Sebha, Havhira, Sabata, Raama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vaiva: Shebha naDedhani.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 Kushi aiva baba vaNimurodhi; uyo akakura akava murwi mukuru panyika.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 Miziraimi aiva baba vavaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 vaPatiri, vaKasiruhi (umo makazobvawo vaFiristia) navaKafitori.
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 Kenani aiva baba vaSidhoni dangwe rake, nevaHiti,
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 vaJebhusi vaAmori, vaGirigashi,
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 vaHivhi, vaAriki, vaSini,
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 vaArivhadhi, vaZemari nevaHamati.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 Vanakomana vaShemu vaiva: Eramu, Ashua, Arifakisadhi, Rudhi naAramu. Vanakomana vaAramu vaiva: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 Arifakisadhi aiva baba vaShera, uye Shera aiva baba vaEbheri.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 Vanakomana vaviri vakaberekerwa Ebheri: mumwe ainzi Peregi, nokuti panguva yake nyika yakanga yakakamurana; mununʼuna wake ainzi Jokitani.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 Jokitani aiva baba vaArimodhadhi, Sherefi, Hazarimavheti, Jera,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 Obhari, Abhimaeri, Shebha,
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 Ofiri, Havhira naJobhabhi. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 Shemu, Arifakisadhi, Shera,
Sem, Arpachszad, Szelach;
25 Ebheri, Peregi, Reu,
Eber, Peleg, Reu;
26 Serugi, Nahori, Tera
Serug, Nachor, Terach;
27 naAbhurama (iye Abhurahama).
Abram, to jest Abraham.
28 Vanakomana vaAbhurahama vaiva: Isaka naIshumaeri.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvavo: Nebhayoti dangwe raIshumaeri, Kedhari, Adhibheeri, Mibhisami,
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 Mishima, Dhuma, Masa, Hadhadhi, Tema,
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 Jeturi, Nafishi, naKedhema. Ava ndivo vaiva vanakomana vaIshumaeri.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 Vanakomana vakaberekwa naKetura, murongo waAbhurahama vaiva: Zimirani, Jokishani, Medhani, Midhiani, Ishibhaki naShua. Vanakomana vaJokishani vaiva: Shebha naDhedhani.
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 Vanakomana vaMidhiani vaiva: Efa, Eferi, Hanoki, Abhidha naEridha. Ava vose vaiva zvizvarwa zvaKetura.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 Abhurahama aiva baba vaIsaka. Vanakomana vaIsaka vaiva: Esau naIsraeri.
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 Vanakomana vaEsau vaiva: Erifazi, Reueri, Jeushi, Jaramu, naKora.
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 Vana vaErifazi vaiva: Temani, Omari, Zefo, Gatami, naKenazi; naTimina, vakabereka Amareki.
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 Vanakomana vaReueri vaiva: Nahati, Zera, Shama naMiza.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 Vanakomana vaSeiri vaiva: Rotani, Shobhari, Zibheoni, Ana, Dhishoni, Ezeri naDhishani.
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 Vanakomana vaRotani vaiva: Hori naHomami, Timina aiva hanzvadzi yaRotani.
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 Vanakomana vaShobhari vaiva: Arivhani, Manahati, Ebhari, Shefo naOnami. Vanakomana vaZibheoni vaiva: Aya naAna.
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 Mwanakomana waAna ainzi Dhishoni. Vanakomana vaDhishoni vaiva: Hemidhani, Eshibhani, Itirani naKerani.
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 Vanakomana vaEzeri vaiva: Bhirihani, Zaavhani naAkani. Vanakomana vaDhishani vaiva: Uzi naArani.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 Aya ndiwo aiva madzimambo aitonga muEdhomu kusati kwava namambo upi zvake aitonga muIsraeri vaiva: Bhera mwanakomana waBheori, guta rake rainzi Dhinihabha.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 Bhera paakafa, Jobhabhi mwanakomana waZera aibva kuBhozira akamutevera paumambo.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 Jobhabhi paakafa, Hushami aibva kunyika yevaTemani akamutevera paumambo.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 Hushami paakafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi uyo akakunda Midhiani munyika yaMoabhu akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Avhiti.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 Hadhadhi paakafa Samira aibva kuMasireka akamutevera paumambo.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 Samira paakafa, Shauri aibva kuRehobhoti parwizi akamutevera paumambo.
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 Shauri paakafa Bhaari Hanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paumambo.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 Bhaari Hanani paakafa, Hadhadhi akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Pau uye mudzimai wake ainzi Mehetabheri, mwanasikana waMatiredhi, mwanasikana waMe-Zahabhi.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 Hadhadhi akafawo. Madzishe eEdhomu aiva: Timina, Arivha, Jeteti
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 Ohoribhama, Era, Pinoni,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 Kenazi, Temani, Mibhiza,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 Magidhieri naIrami. Aya ndiwo aiva madzishe eEdhomu.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< 1 Makoronike 1 >