< Johane I 5 >

1 Fa o dumela gore Jesu ke Keresete, gore ke Morwa Modimo le gore ke Mmoloki wa gago, jalo o ngwana wa Modimo. Mme botlhe ba ba ratang Rara ba rata le bana ba gagwe.
ଯୀଶୁରଭିଷିକ୍ତସ୍ତ୍ରାତେତି ଯଃ କଶ୍ଚିଦ୍ ୱିଶ୍ୱାସିତି ସ ଈଶ୍ୱରାତ୍ ଜାତଃ; ଅପରଂ ଯଃ କଶ୍ଚିତ୍ ଜନଯିତରି ପ୍ରୀଯତେ ସ ତସ୍ମାତ୍ ଜାତେ ଜନେ ଽପି ପ୍ରୀଯତେ|
2 Jalo o ka ipatlisisa gore o rata bana ba Modimo go le kae, barwa-rrago le bokgaitsadio mo Moreneng, ka gore o rata Modimo go le kae.
ୱଯମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ସନ୍ତାନେଷୁ ପ୍ରୀଯାମହେ ତଦ୍ ଅନେନ ଜାନୀମୋ ଯଦ୍ ଈଶ୍ୱରେ ପ୍ରୀଯାମହେ ତସ୍ୟାଜ୍ଞାଃ ପାଲଯାମଶ୍ଚ|
3 Go rata Modimo go dira se Modimo o re bolelelang gore re se dire, mme go bua boammaaruri, go dira jalo ga go thata gotlhelele;
ଯତ ଈଶ୍ୱରେ ଯତ୍ ପ୍ରେମ ତତ୍ ତଦୀଯାଜ୍ଞାପାଲନେନାସ୍ମାଭିଃ ପ୍ରକାଶଯିତୱ୍ୟଂ, ତସ୍ୟାଜ୍ଞାଶ୍ଚ କଠୋରା ନ ଭୱନ୍ତି|
4 gonne ngwana mongwe le mongwe wa Modimo o ka o obamela, a fenya sebe le dikgatlhego tse di bosula ka go ikanya Keresete go mo thusa.
ଯତୋ ଯଃ କଶ୍ଚିଦ୍ ଈଶ୍ୱରାତ୍ ଜାତଃ ସ ସଂସାରଂ ଜଯତି କିଞ୍ଚାସ୍ମାକଂ ଯୋ ୱିଶ୍ୱାସଃ ସ ଏୱାସ୍ମାକଂ ସଂସାରଜଯିଜଯଃ|
5 Mme ke mang yo o ka kgonang go lwa a bo a fenya ntwa e fa e se ka go dumela gore Jesu ka boammaaruri ke Morwa Modimo?
ଯୀଶୁରୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ପୁତ୍ର ଇତି ଯୋ ୱିଶ୍ୱସିତି ତଂ ୱିନା କୋଽପରଃ ସଂସାରଂ ଜଯତି?
6 Mme re itse gore ke Morwa Modimo, gonne Modimo o buile jalo ka lentswe le le tswang kwa legodimong fa Jesu a kolobediwa, le jaaka a ne a lebaganye le loso, ee, eseng fela ka nako ya kolobetso ya gagwe mme e leng le ka nako e a neng a lebaganye le loso ka yone. Le Mowa O O Boitshepo, o o leng boammaaruri ka bosenabokhutlo o bua jalo.
ସୋଽଭିଷିକ୍ତସ୍ତ୍ରାତା ଯୀଶୁସ୍ତୋଯରୁଧିରାଭ୍ୟାମ୍ ଆଗତଃ କେୱଲଂ ତୋଯେନ ନହି କିନ୍ତୁ ତୋଯରୁଧିରାଭ୍ୟାମ୍, ଆତ୍ମା ଚ ସାକ୍ଷୀ ଭୱତି ଯତ ଆତ୍ମା ସତ୍ୟତାସ୍ୱରୂପଃ|
7 Jalo re na le basupi ba le bararo ebong lentswe la Mowa O O Boitshepo mo dipelong tsa rona, lentswe le le neng la tswa kwa legodimong ka nako e Jesu a neng a kolobediwa ka yone, le lentswe le le neng la utlwala pele ga a a swa.
ଯତୋ ହେତୋଃ ସ୍ୱର୍ଗେ ପିତା ୱାଦଃ ପୱିତ୍ର ଆତ୍ମା ଚ ତ୍ରଯ ଇମେ ସାକ୍ଷିଣଃ ସନ୍ତି, ତ୍ରଯ ଇମେ ଚୈକୋ ଭୱନ୍ତି|
8 Mme botlhe fela basupi ba, ba bua selo se le sengwe: gore Jesu Keresete ke Morwa Modimo.
ତଥା ପୃଥିୱ୍ୟାମ୍ ଆତ୍ମା ତୋଯଂ ରୁଧିରଞ୍ଚ ତ୍ରୀଣ୍ୟେତାନି ସାକ୍ଷ୍ୟଂ ଦଦାତି ତେଷାଂ ତ୍ରଯାଣାମ୍ ଏକତ୍ୱଂ ଭୱତି ଚ|
9 Re dumela batho ba ba ntshang bosupi mo dikgotleng tsa rona tsa ditsheko, jalo re tlaa dumela ka boammaaruri sengwe le sengwe se Modimo o se re bolelelang. Mme Modimo o supa gore Jesu ke Morwaone.
ମାନୱାନାଂ ସାକ୍ଷ୍ୟଂ ଯଦ୍ୟସ୍ମାଭି ର୍ଗୃହ୍ୟତେ ତର୍ହୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ସାକ୍ଷ୍ୟଂ ତସ୍ମାଦପି ଶ୍ରେଷ୍ଠଂ ଯତଃ ସ୍ୱପୁତ୍ରମଧୀଶ୍ୱରେଣ ଦତ୍ତଂ ସାକ୍ଷ୍ୟମିଦଂ|
10 Botlhe ba ba dumelang se ke se buang se, ba itse mo dipelong tsa bone gore ke boammaaruri. Fa motho le fa e le mang a sa dumele se, o dira Modimo moaki, ka gore ga a dumele se Mo-dimo o se buileng ka ga Morwaone.
ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ପୁତ୍ରେ ଯୋ ୱିଶ୍ୱାସିତି ସ ନିଜାନ୍ତରେ ତତ୍ ସାକ୍ଷ୍ୟଂ ଧାରଯତି; ଈଶ୍ୱରେ ଯୋ ନ ୱିଶ୍ୱସିତି ସ ତମ୍ ଅନୃତୱାଦିନଂ କରୋତି ଯତ ଈଶ୍ୱରଃ ସ୍ୱପୁତ୍ରମଧି ଯତ୍ ସାକ୍ଷ୍ୟଂ ଦତ୍ତୱାନ୍ ତସ୍ମିନ୍ ସ ନ ୱିଶ୍ୱସିତି|
11 Mme se tota Modimo o se buileng ke eng? Ke gore o re file botshelo jo bo sa khutleng, le gore jone botshelo jo bo sa khutleng jo, bo mo go Morwaone. (aiōnios g166)
ତଚ୍ଚ ସାକ୍ଷ୍ୟମିଦଂ ଯଦ୍ ଈଶ୍ୱରୋ ଽସ୍ମଭ୍ୟମ୍ ଅନନ୍ତଜୀୱନଂ ଦତ୍ତୱାନ୍ ତଚ୍ଚ ଜୀୱନଂ ତସ୍ୟ ପୁତ୍ରେ ୱିଦ୍ୟତେ| (aiōnios g166)
12 Ke gone le fa e le mang yo o nang le Morwa Modimo o na le botshelo; le fa e le mang yo o senang Morwa One, ga a na botshelo.
ଯଃ ପୁତ୍ରଂ ଧାରଯତି ସ ଜୀୱନଂ ଧାରିଯତି, ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ପୁତ୍ରଂ ଯୋ ନ ଧାରଯତି ସ ଜୀୱନଂ ନ ଧାରଯତି|
13 Ke lo kwaletse se, lona ba lo dumelang mo go Morwa Modimo gore lo itse gore lo na le botshelo jo bo sa khutleng. (aiōnios g166)
ଈଶ୍ୱରପୁତ୍ରସ୍ୟ ନାମ୍ନି ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତ୍ୟେତାନି ମଯା ଲିଖିତାନି ତସ୍ୟାଭିପ୍ରାଯୋ ଽଯଂ ଯଦ୍ ଯୂଯମ୍ ଅନନ୍ତଜୀୱନପ୍ରାପ୍ତା ଇତି ଜାନୀଯାତ ତସ୍ୟେଶ୍ୱରପୁତ୍ରସ୍ୟ ନାମ୍ନି ୱିଶ୍ୱସେତ ଚ| (aiōnios g166)
14 Ebile re tlhomamisa se, gore o tlaa re reetsa nako le nako fa re kopa sengwe fela mo go ene ka fa go rateng ga gagwe.
ତସ୍ୟାନ୍ତିକେ ଽସ୍ମାକଂ ଯା ପ୍ରତିଭା ଭୱତି ତସ୍ୟାଃ କାରଣମିଦଂ ଯଦ୍ ୱଯଂ ଯଦି ତସ୍ୟାଭିମତଂ କିମପି ତଂ ଯାଚାମହେ ତର୍ହି ସୋ ଽସ୍ମାକଂ ୱାକ୍ୟଂ ଶୃଣୋତି|
15 Mme fa re itse gore o a re reetsa fa re bua le ene le fa re isa dikopo tsa rona, mme re ka tlhomamisa gore o tlaa re araba.
ସ ଚାସ୍ମାକଂ ଯତ୍ କିଞ୍ଚନ ଯାଚନଂ ଶୃଣୋତୀତି ଯଦି ଜାନୀମସ୍ତର୍ହି ତସ୍ମାଦ୍ ଯାଚିତା ୱରା ଅସ୍ମାଭିଃ ପ୍ରାପ୍ୟନ୍ତେ ତଦପି ଜାନୀମଃ|
16 Fa o bona Mokeresete a leofa ka mokgwa o o sa iseng losong, o kope Modimo go mo itshwarela mme Modimo o tlaa mo naya botshelo, fa e se a dirile boleo jo bo isang losong. Mme go na le boleo jo bo felelang ka loso mme fa a bo dirile, ga go thuse sepe gore o mo rapelele.
କଶ୍ଚିଦ୍ ଯଦି ସ୍ୱଭ୍ରାତରମ୍ ଅମୃତ୍ୟୁଜନକଂ ପାପଂ କୁର୍ୱ୍ୱନ୍ତଂ ପଶ୍ୟତି ତର୍ହି ସ ପ୍ରାର୍ଥନାଂ କରୋତୁ ତେନେଶ୍ୱରସ୍ତସ୍ମୈ ଜୀୱନଂ ଦାସ୍ୟତି, ଅର୍ଥତୋ ମୃତ୍ୟୁଜନକଂ ପାପଂ ଯେନ ନାକାରିତସ୍ମୈ| କିନ୍ତୁ ମୃତ୍ୟୁଜନକମ୍ ଏକଂ ପାପମ୍ ଆସ୍ତେ ତଦଧି ତେନ ପ୍ରାର୍ଥନା କ୍ରିଯତାମିତ୍ୟହଂ ନ ୱଦାମି|
17 Ee, tshiamololo nngwe le nngwe ke sebe. Ga ke bue ka dibe tse di tlwaelesegileng tse; ke bua ka tshiamololo ele e e isang losong.
ସର୍ୱ୍ୱ ଏୱାଧର୍ମ୍ମଃ ପାପଂ କିନ୍ତୁ ସର୍ୱ୍ୱପାଂପ ମୃତ୍ୟୁଜନକଂ ନହି|
18 Ga go na ope yo e reng e le wa ba ntlo ya Modimo a bo a santse a leofa, gonne Keresete Morwa Modimo, o mo tshegeditse mme diabolo ga a kake a mo leofisa.
ଯ ଈଶ୍ୱରାତ୍ ଜାତଃ ସ ପାପାଚାରଂ ନ କରୋତି କିନ୍ତ୍ୱୀଶ୍ୱରାତ୍ ଜାତୋ ଜନଃ ସ୍ୱଂ ରକ୍ଷତି ତସ୍ମାତ୍ ସ ପାପାତ୍ମା ତଂ ନ ସ୍ପୃଶତୀତି ୱଯଂ ଜାନୀମଃ|
19 Re itse gore re bana ba Modimo le gore lefatshe lotlhe mo tikologong ya rona le ka fa tlase ga nonofo le taolo ya ga Satane.
ୱଯମ୍ ଈଶ୍ୱରାତ୍ ଜାତାଃ କିନ୍ତୁ କୃତ୍ସ୍ନଃ ସଂସାରଃ ପାପାତ୍ମନୋ ୱଶଂ ଗତୋ ଽସ୍ତୀତି ଜାନୀମଃ|
20 Ebile re itse gore Keresete, Morwa Modimo, o tletse go re thusa go tlhaloganya le go itse Modimo wa boammaaruri. Mme jaanong re mo Modimong gonne re mo go Jesu Keresete Morwaone yo e leng Modimo wa boammaaruri a le nosi; ebile e le Botshelo jo bo sa khutleng. (aiōnios g166)
ଅପରମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ପୁତ୍ର ଆଗତୱାନ୍ ୱଯଞ୍ଚ ଯଯା ତସ୍ୟ ସତ୍ୟମଯସ୍ୟ ଜ୍ଞାନଂ ପ୍ରାପ୍ନୁଯାମସ୍ତାଦୃଶୀଂ ଧିଯମ୍ ଅସ୍ମଭ୍ୟଂ ଦତ୍ତୱାନ୍ ଇତି ଜାନୀମସ୍ତସ୍ମିନ୍ ସତ୍ୟମଯେ ଽର୍ଥତସ୍ତସ୍ୟ ପୁତ୍ରେ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟେ ତିଷ୍ଠାମଶ୍ଚ; ସ ଏୱ ସତ୍ୟମଯ ଈଶ୍ୱରୋ ଽନନ୍ତଜୀୱନସ୍ୱରୂପଶ୍ଚାସ୍ତି| (aiōnios g166)
21 Bana bame ba ba rategang, ikgogeng mo go sengwe le sengwe se se ka tsayang maemo a Modimo mo dipelong tsa lona. Amen. Wa lona ruri, Johane.
ହେ ପ୍ରିଯବାଲକାଃ, ଯୂଯଂ ଦେୱମୂର୍ତ୍ତିଭ୍ୟଃ ସ୍ୱାନ୍ ରକ୍ଷତ| ଆମେନ୍|

< Johane I 5 >