< Песма над песмама 2 >
1 Ја сам ружа саронска, љиљан у долу.
I am a crocus of Sharon, a lily of the valleys.
2 Шта је љиљан међу трњем, то је драга моја међу девојкама.
As a lily among thorns, so is my love among the daughters.
3 Шта је јабука међу дрветима шумским, то је драги мој међу момцима; желех хлад њен, и седох, и род је њен сладак грлу мом.
As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, his fruit was sweet to my taste.
4 Уведе ме у кућу где је гозба, а застава му је љубав к мени.
He brought me to the banquet hall, and his banner over me was love.
5 Поткрепите ме жбановима, придржите ме јабукама, јер сам болна од љубави.
Strengthen me with raisins, refresh me with apples; For I am faint with love.
6 Лева је рука његова мени под главом, а десном ме грли.
His left hand is under my head. His right hand embraces me.
7 Заклињем вас, кћери јерусалимске, срнама и кошутама пољским, не будите љубави моје, не будите је, док јој не буде воља.
I adjure you, daughters of Jerusalem, by the gazelles, or by the does of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.
8 Глас драгог мог; ево га, иде скачући преко гора, поскакујући преко хумова.
The voice of my beloved. Look, he comes, leaping on the mountains, skipping on the hills.
9 Драги је мој као срна или као јеленче; ево га, стоји иза нашег зида, гледа кроз прозор, вири кроз решетку.
My beloved is like a gazelle or a young deer. Look, he stands behind our wall. He looks in at the windows. He glances through the lattice.
10 Проговори драги мој и рече ми: Устани, драга моја, лепотице моја, и ходи.
My beloved spoke, and said to me, "Rise up, my love, my beautiful one, and come away.
11 Јер гле, зима прође, минуше дажди, отидоше.
For, look, the winter is past. The rain is over and gone.
12 Цвеће се види по земљи, дође време певању, и глас грличин чује се у нашој земљи.
The flowers appear on the earth. The time of the singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
13 Смоква је пустила заметке своје, и лоза винова уцвала мирише. Устани, драга моја, лепотице моја, и ходи.
The fig tree ripens her green figs. The vines are in blossom. They give forth their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away."
14 Голубице моја у раселинама каменим, у заклону врлетном! Дај да видим лице твоје, дај да чујем глас твој; јер је глас твој сладак и лице твоје красно.
My dove in the clefts of the rock, In the hiding places of the mountainside, Let me see your face. Let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely.
15 Похватајте нам лисице, мале лисице, што кваре винограде, јер наши виногради цвату.
Catch for us the foxes, the little foxes that spoil the vineyards; for our vineyards are in blossom.
16 Мој је драги мој, и ја сам његова, он пасе међу љиљанима.
My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.
17 Док захлади дан и сенке отиду, врати се, буди као срна, драги мој, или као јеленче по горама раздељеним.
Until the day is cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a gazelle or a young stag on the mountains of Bether.