< Римљанима 5 >
1 Оправдавши се, дакле, вером, имамо мир с Богом кроз Господа свог Исуса Христа,
Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus (the) Messiah;
2 Кроз ког и приступ нађосмо вером у ову благодат у којој стојимо, и хвалимо се надањем славе Божије.
through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in hope of the glory of God.
3 Не само, пак, то него се хвалимо и невољама, знајући да невоља трпљење гради;
Not only this, but we also rejoice in our sufferings, knowing that suffering works perseverance;
4 А трпљење искуство, а искуство надање;
and perseverance, proven character; and proven character, hope:
5 А надање неће се осрамотити, јер се љубав Божија изли у срца наша Духом Светим који је дат нама.
and hope does not disappoint us, because God's love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
6 Јер Христос још кад слаби бејасмо умре у време своје за безбожнике.
For while we were yet weak, at the right time Messiah died for the ungodly.
7 Јер једва ко умре за праведника; за доброга може бити да би се ко усудио умрети.
For rarely does one die for the righteous. Yet perhaps for a good person someone might dare to die.
8 Али Бог показује своју љубав к нама што Христос још кад бејасмо грешници умре за нас.
But God commends his own love toward us, in that while we were yet sinners, Messiah died for us.
9 Много ћемо, дакле, већма бити кроза Њ спасени од гнева кад смо се сад оправдали крвљу Његовом.
Much more then, being now justified by his blood, we will be saved from God's wrath through him.
10 Јер кад смо се помирили с Богом смрћу Сина његовог док смо још били непријатељи, много ћемо се већма спасти у животу Његовом кад смо се помирили.
For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, we will be saved by his life.
11 Не само, пак то, него се хвалимо и Богом кроз Господа свог Исуса Христа, кроз ког сад примисмо помирење.
Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus (the) Messiah, through whom we have now received the reconciliation.
12 Зато, као што кроз једног човека дође на свет грех, и кроз грех смрт, и тако смрт уђе у све људе, јер сви сагрешише.
Therefore, as sin entered into the world through one man, and death through sin; and so death passed to all people, because all sinned.
13 Јер грех беше на свету до закона; али се грех не примаше кад не беше закона;
For until the law, sin was in the world; but sin is not charged when there is no law.
14 Него царова смрт од Адама тја до Мојсија и над онима који нису сагрешили преступивши као Адам, који је прилика Оног који хтеде доћи.
Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those whose sins weren't like Adam's disobedience, who is a foreshadowing of him who was to come.
15 Али дар није тако као грех; јер кад кроз грех једног помреше многи, много се већа благодат Божија и дар изли изобилно на многе благодаћу једног човека, Исуса Христа.
But the free gift is not like the trespass. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God, and the gift by the grace of the one man, Jesus (the) Messiah, abound to the many.
16 И дар није као грех једног: јер за грех једног би осуђење, а дар од многих грехова оправдање.
The gift is not as through one who sinned: for the judgment came by one to condemnation, but the free gift came of many trespasses to justification.
17 Јер кад за грех једног царова смрт кроз једног, колико ће већма они који примају изобиље благодати и дар правде у животу царовати кроз једног Исуса Христа!
For if by the trespass of the one, death reigned through the one; so much more will those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, Jesus (the) Messiah.
18 Зато, дакле, као што за грех једног дође осуђење на све људе, тако и правдом једног дође на све људе оправдање живота.
So then as through one trespass, all people were condemned; even so through one act of righteousness, all people were justified to life.
19 Јер као што непослушањем једног човека посташе многи грешни, тако ће и послушањем једног бити многи праведни.
For as through the one man's disobedience many were made sinners, even so through the obedience of the one, many will be made righteous.
20 А закон дође уз то да се умножи грех; јер где се умножи грех онде се још већма умножи благодат,
The law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace abounded more exceedingly;
21 Да као што царова грех за смрт, тако и благодат да царује правдом за живот вечни, кроз Исуса Христа Господа нашег. (aiōnios )
that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to everlasting life through Jesus (the) Messiah our Lord. (aiōnios )