< Римљанима 3 >

1 Шта је дакле бољи Јеврејин од других људи? Или шта помаже обрезање?
ARI, da me Juj akan paieki mon me tei kan de da kadepan jirkomjaij?
2 Много свакојако; прво што су им поверене речи Божије.
O me toto, ni jon karoj; iet kaieu: Majan en Kot akan kanikid on irail.
3 А што неки не вероваше, шта је за то? Еда ће њихово неверство веру Божију укинути?
A ma akai jopojon a pil menda? Pwe ar jopojon pan kak kawela kalanan en Kot?
4 Боже сачувај! Него Бог нека буде истинит, а човек сваки лажа, као што стоји написано: Да се оправдаш у својим речима, и да победиш кад ти стану судити.
O jo! Pwe Kot udan melel, a aramaj karoj me likam duen a intinidier: Ir eta me pun ni ar majan akan, o komui pan kotin poedi ni ar pakadeikada.
5 Ако ли неправда наша Божију правду подиже, шта ћемо рећи? Еда ли је Бог неправедан кад се срди? По човеку говорим:
A ma atail japun kaindinda pun en Kot, da me kitail en inda? Dadue, Kot me pil japun, pweki a kotin onion kida? I kin lokaia ni tiak en aramaj.
6 Боже сачувај! Јер како би могао Бог судити свету?
O jo! Pwe ma iduen, Kot pan kak kadeikada jappa?
7 Јер ако истина Божија у мојој лажи већа постане на славу Његову, зашто још и ја као грешник да будем осуђен?
Pwe ma melel en Kot pwai kida ai likam kan, pwen kalinanada i, menda i pan pakadeikada, dene dipan amen nai?
8 Зашто, дакле (као што вичу на нас, и као што кажу неки да ми говоримо) да не чинимо зла да дође добро? Њима ће суд бити праведан.
A jo mau on duen at indand jued, pwe akai kin inda, me dene kit kin padaki wei: Kitail en wiada me jued, pwen kareda me mau? Nan arail kalokolok me pun.
9 Шта дакле? Јесмо ли бољи од њих? Нипошто! Јер горе доказасмо да су и Јевреји и Грци сви под грехом,
Iaduen atail pai mau jan arail? Kaidin, pwe je kadededar, me Juj o men Krik karoj mi pan dip,
10 Као што стоји написано: Ни једног нема праведног;
Duen a intinidier: Jota me pun amen, jota amen.
11 Ни једног нема разумног, и ни једног који тражи Бога;
Jota me lolekon amen, jota me kin rapaki Kot.
12 Сви се уклонише и заједно неваљали посташе: нема га који чини добро, нема ни једног циглог.
Karoj me japunlar, irail wiaki eu mamalar, jota meamen, me kin wiada me mau, jota amen.
13 Њихово је грло гроб отворен, језицима својим варају, и јед је аспидин под уснама њиховим.
Tapin wor arail me rajon joujou eu, me jaikenta jarep pena, lo arail me re liliapaki, wini en kamela mimi ni oton ni arail;
14 Њихова су уста пуна клетве и горчине.
Au ar me dir en lalaue o katik,
15 Њихове су ноге брзе да проливају крв.
Na arail me marara on kamela aramaj;
16 На путевима је њиховим раскопавање и невоља;
Nan al arail me dir en jued omauk;
17 И пут мирни не познаше.
A al en popol me re jaja;
18 Нема страха Божијег пред очима њиховим.
Re jota kin majak Kot.
19 А знамо да оно што закон говори, говори онима који су у закону, да се свака уста затисну, и сав свет да буде крив Богу;
A kitail ajaer, me kapun o lolok on, me kin papa kapun pwe au karoj en japaimokid o jappa pon lodi on kadeik en Kot.
20 Јер се делима закона ни једно тело неће оправдати пред Њим; јер кроз закон долази познање греха.
Ari mon Kot jota uduk me pan pun kila a wiawia kapun, pwe kapun me dip kadiarokidar;
21 А сад се без закона јави правда Божија, посведочена од закона и од пророка;
A anjau wet pun en Kot janjaledar likin kapun o kadedekidar kapun o jaukop akan.
22 А правда Божија вером Исуса Христа у све и на све који верују; јер нема разлике.
A pun en Kot me pwili jan pojon Iejuj Krijtuj, ap lel on karoj me pojon.
23 Јер сви сагрешише и изгубили славу Божију,
Pwe jota lipilipil, karoj me wiadar dip o jota kak konodi linan en Kot.
24 И оправдаће се за бадава благодаћу Његовом, откупом Исуса Христа.
Irail pan pun kila a mak japan, pweki en Krijtuj Iejuj a kotin dore kitail lar,
25 Ког постави Бог очишћење вером у крви Његовој да покаже своју правду опроштењем пређашњих греха;
Me Kot kotin kajanjaledar ni wiala mol en kalanan ni pojon nt’a, pwen kajanjaleda a pun nia kotin lapwada dip en maj akan, miier pan papadake en Kot.
26 У подношењу Божијем, да покаже правду своју у садашње време да је Он праведан и да правда оног који је од вере Исусове.
A anjau wet a kotin kadededa a pun. Ieteten, me pein i me pun, ap pan kotin kapunala Karoj me pojon Iejuj.
27 Где је, дакле, хвала? Прође. Каквим законом? Је ли законом дела? Не, него законом вере.
Ari, ia men juaiki? A lokidokilar! Ren kapun da? En wiawia kan? Kaidin, a ren kapun en pojon.
28 Мислимо дакле да ће се човек оправдати вером без дела закона.
Ari, iet me je inda: Aramaj en pun kila pojon a kaidin wiawia en kapun kan.
29 Или је само јеврејски Бог, а не и незнабожачки? Да, и незнабожачки.
De Kot en men Juj akan arail Kot eta? Kaidin pil Kot en men liki kan? Ei melel, pil en men liki!
30 Јер је Један Бог који ће оправдати обрезање из вере и необрезање вером.
Ari, Kot me ta men, me kin kapun kila me jirkomjaij akan pweki pojon, pil jojirkomjaij akan pweki pojon.
31 Кваримо ли дакле закон вером? Боже сачувај! Него га још утврђујемо.
laduen, kitail kin tiakedi kapun pweki pojon? O jo! pwe kitail kin kapwaiada kapun o.

< Римљанима 3 >