< Римљанима 16 >
1 Препоручујем вам, пак, Фиву сестру нашу, која је слушкиња код цркве у Кенхреји,
Senkeria Chaas ni mote sengno Phobi ah sen jiinni kaat thuk hang.
2 Да је примите у Господу као што приликује светима, и да јој будете у помоћи у свакој ствари коју од вас затреба; јер је она многима помогла, и самоме мени.
Rangte mina sen loong ih Teesu mendoh noppoon anno heh tumjaat doh mok bootbe abah uh sen ih chosok et weetheng, tumeah heteenuh ah warep damdi joonte totoh nga damdi uh joonte.
3 Поздравите Прискилу и Акилу, помоћнике моје у Христу Исусу,
Ngah ih Prisila nyia Ekuila nga damdi Kristo Jisu mootkaat roong reete wanyi asuh jengkhaapse maat halang;
4 Који за душу моју своје вратове положише, којима не ја један захваљујем, него и све цркве незнабожачке, и домашњу цркву њихову.
nga raangtaan ih nengnyi roidong ah koh nyu ano moh nyuuta. Nga nengnyi suh rapne ih roonlang—Nga laklak lah angthang ih, Ranglajatte chaas dowa mina loong anep roon rumla.
5 Поздравите Епенета, мени љубазног, који је новина из Ахаје у Христа.
Chaaste neng nok ni rangsoom lomtong rumla asuh uh jengkhaapse maat halang. Nga joonwah Epanitus, Esia deek ni Jisu suh phang hanpiite wah asuh uh jengkhaapse maat halang.
6 Поздравите Марију, која се много трудила за нас.
Sen raangtaan ih sapre pakna kotte nuh Meeri suh jengkhaapse kohang.
7 Поздравите Андроника и Јунију, родбину моју, и моје другаре у сужањству који су знаменити међу апостолима, који и пре мене вероваше Христа.
Jehudi wanyi Endronikas nyia Junia, nga damdi phaatak ni roongtong nyuute; nyia kaamwah loongdung ni warep suh menjat, erah dam ih ngah maang hoon jaakhodi Kristaan ehoon nyuute wanyi suh uh jengkhaapse ah maat halang.
8 Поздравите Амплија, мени љубазног у Господу.
Nga joonte Teesu hanpiite wah Amplitus suh ngah ih jengkhaapse ah maat halang.
9 Поздравите Урбана, помоћника нашег у Христу, и Стахија, мени љубазног.
Kristo mootkaatte wah Urbanas nyia Staches nga joonwah nyi suh nep jengkhaapse ah konyu hang.
10 Поздравите Апелија, окушаног у Христу. Поздравите домаће Аристовулове.
Apillis suh jengkhaapse kohang, heh ih toongtang lam ih Jisu mootkaat ah jatsok thukta. Jengkhaapse ah Aristobulus nyia heh changka loong asuh nep kohang.
11 Поздравите Иродијона, рођака мог. Поздравите домаће Наркисове, који су у Господу.
Jehudi phono Hirodion, nyia Narsisas jaatang Kristaan pho awah suh jengkhaapse kohang.
12 Поздравите Трифену и Трифосу, које се труде у Господу. Поздравите Персиду љубазну, која се много трудила у Господу.
Teesu mootkaatte, Triphana nyia Triphosa suh jengkhaapse ah kohang, erah dam ih nga joonwah Persis Teesu raangtaan ih sapreete wah suh nep jengkhaapse kohang.
13 Поздравите Руфа избраног у Господу, и матер његову и моју.
Ngah ih Ruphus suh Teesu mootkaat rapne ese ih motte asuh jengkhaapse maat halang, nyia heh nuh ngah heh sah thanthan et thiikte nuh asuh jengkhaapse ah maat hang.
14 Поздравите Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермија, и браћу која су с њима.
Ngah ih Asinkritas, Pheligon, Hermes, Patrobas, Hermes, neng dam dowa Kristo phoh awah loong suh uh jengkhaapse ah korum hang.
15 Поздравите Филолога и Јулију, Ниреја и сестру његову, и Олимпана, и све свете који су с њима.
Philologus nyia Julia, Nereus nyia heh no, Olimpas nyia Rangte mina loong neng damdi o ah erah loong asuh jengkhaapse ah korum hang.
16 Поздравите један другог целивом светим. Поздрављају вас све цркве Христове.
Phoh ano sen chamchi nah semroongroong ih tong an. Kristo Chaas nawa loongtang ih jengkhaapse ah maat halan.
17 Молим вас, пак, браћо, чувајте се од оних који чине распре и раздоре на штету науке коју ви научисте, и уклоните се од њих;
Phoh ano loong, ngah ih baat rumhala: mih pheehoomte nyia mina tuungmaang thetsiitte adoleh sen ih kap han tiitkhaap loong ah kiinyootsootte ah ban sok et an. Erah loong re nawa haloot ih tong an!
18 Јер такви не служе Господу нашем Исусу Христу него свом трбуху, и благим речима и благословима прелашћују срца безазлених.
Tumeah, eme reete loong ah seng Teesu Kristo mootkaatte tah ang rumka, neng tui neng wok raangtaan ih ba moh rumla. Neng jengkhaap sumdaakdaak nyia mih ih guuji ih diipjeng rum ano nokbaang loong ah mokwaan rumha.
19 Јер ваше слушање разгласи се свуда. И радујем се за вас; али хоћу да сте ви мудри на добро а прости на зло.
Sen ih Ruurang Ese ah kap thoidi, warep ih chaat halan eno erah suh ngah uh rapne ih roonlang. Ngah ih sen ah ese lam nah jatwah toom ang an ih liihang, nyia ethih ah lajat thang ih tong an.
20 А Бог мира да сатре сотону под ноге ваше скоро. Благодат Господа нашег Исуса Христа с вама. Амин.
Eno semroongroong kotte wah Rangte ih Soitaan ah sen lathong nah kharok ih soopnak ah. Seng Teesu Jisu minchan ah sen damdoh toom angha.
21 Поздравља вас Тимотије, помоћник мој, и Лукије и Јасон и Сосипатар, рођаци моји.
Nga damdi roong moh teewah, Timothi, Lusias, Jason nyia Sosipater loong ih sen suh jengkhaapse maat halan.
22 Поздрављам вас и ја Тертије, који написах ову посланицу у Господу.
Ngah arah le raangte wah Tertius ih, sen suh Kristaan jengkhaapse maat rumhala.
23 Поздравља вас Гај, домаћин мој и целе цркве. Поздравља вас Ераст, благајник градски, и брат Кварт.
Ngah tongthukte nyia Kristo mina loong heh nok ni khuba teewah Gaius, re nawa jengkhaapse kohalan; Erastas nok atang ngun thiinte wah, nyia Kartas seng phono eh uh sen suh jengkhaapse ah maat halan.
24 Благодат Господа нашег Исуса Христа са свима вама. Амин.
Teesu Jisu Kristo minchan ah sen loong damdoh jeeha. Amen.
25 А ономе који вас може утврдити по јеванђељу мом и проповедању Исуса Христа, по откривењу тајне која је била сакривена од постања света, (aiōnios )
Rangte men ah raksiit ih! Heh ih sen tuungmaang nah rongtangtang ih jen tongthuk han, Jisu Kristo Ruurang Ese tiit nyootsoot rum taha nyia teewah dowa ih dook amiisak husah tiit huthiinta ah dongjat thuk hali jun ih. (aiōnios )
26 А сад се јавила и обзнанила кроз писма пророчка, по заповести вечног Бога, за послушање вере међу свима незнабошцима, (aiōnios )
Eno amadi, amiisak tiit ah khowah loong ih raang rum ano dongjat thuk ha; nyia lathoonka Rangte ih baat jun ih heh tiit ah deek akaan rep ni dongjat thuk rumha, eno thoontang ih toom hanpi rum ah nyia toomchaat rum ah eah. (aiōnios )
27 Једином премудром Богу, кроз Исуса Христа, слава вавек. Амин. (aiōn )
Esiit heh luulu jaatrep jatte Rangte, Jisu Kristo jun ih heh ah roitang raang ih raangka ah! Amen (aiōn )