< Откривење 21 >
1 И видех небо ново и земљу нову; јер прво небо и прва земља прођоше, и мора више нема.
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth passed away; and the sea is no more.
2 И ја Јован видех град свети, Јерусалим нов, где силази од Бога с неба, приправљен као невеста украшена мужу свом.
And I saw the holy city, the new Jerusalem, coming down out of the heaven from God, prepared as a bride is adorned for her husband.
3 И чух глас велики с неба где говори: Ево скиније Божије међу људима, и живеће с њима, и они ће бити народ Његов, и сам Бог биће с њима Бог њихов.
And I heard a great voice speaking from the throne, Behold, the tabernacle of God is with the people, and he will tabernacle with them, and they will be his people, and God himself will be with them:
4 И Бог ће отрти сваку сузу од очију њихових, и смрти неће бити више, ни плача, ни вике, ни болести неће бити више; јер прво прође.
and he will wipe every tear out of their eyes; and there will be no more death, neither will there be any more sorrow, nor crying, nor pain: because the former things have passed away.
5 И рече Онај што сеђаше на престолу: Ево све ново творим. И рече ми: Напиши, јер су ове речи истините и верне.
And the one sitting on the throne said, Behold, I make all things new. And he says, Write: that these words are faithful and true.
6 И рече ми: Сврши се. Ја сам Алфа и Омега, Почетак и Свршетак. Ја ћу жедноме дати из извора воде живе за бадава.
And he said to me, They are done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. To him who thirsts I will give of the fountain of the water of life freely.
7 Који победи, добиће све, и бићу му Бог, и он ће бити мој син.
The one conquering shall inherit all things; and I will be to him God, and he shall be to me a son.
8 А страшљивима и невернима и поганима и крвницима, и курварима, и врачарима, и идолопоклоницима, и свима лажама, њима је део у језеру што гори огњем и сумпором; које је смрт друга. (Limnē Pyr )
But to the cowardly, and unbelieving, and the abominable, and the murderers, and the fornicators, and the sorcerers, and the idolaters, and all liars, shall be their part in the lake which burns with fire and brimstone, which is the second death. (Limnē Pyr )
9 И дође к мени један од седам анђела који имаху седам чаша напуњених седам зала последњих, и рече ми говорећи: Ходи да ти покажем невесту, Јагњетову жену.
And one of the seven angels having the seven bowls filled with the seven last plagues, came and spoke with me, saying, Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb.
10 И одведе ме у духу на гору велику и високу, и показа ми град велики, свети Јерусалим, где силази с неба од Бога,
And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of the heaven from God,
11 И имаше славу Божију; и светлост његова беше као драги камен, као камен јаспис светли,
having the glory of God: and her light was like a stone most precious, as a crystalline, jasper stone;
12 И имаше зид велики и висок, и имаше дванаестора врата, и на вратима дванаест анђела, и имена написана, која су имена дванаест колена Израиљевих.
having a wall great and high, having twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written upon them, which are the names of the twelve tribes of the sons of Israel.
13 Од истока врата троја, и од севера врата троја, од југа врата троја, и од запада врата троја.
From the east, three gates; and from the north, three gates; and from the south, three gates; and from the west, three gates.
14 И зид градски имаше дванаест темеља, и на њима имена дванаест апостола Јагњетових.
And the wall of the city having twelve foundations, and on them the twelve names of the twelve apostles of the Lamb.
15 И онај што говораше са мном, имаше трску златну да измери град и врата његова и зидове његове.
And the one speaking with me, had a measure, a golden reed, that he might measure the city, and its gates, and its wall.
16 И град на четири угла стоји, и дужина је његова толика колика и ширина. И измери град трском на дванаест хиљада потркалишта: дужина и ширина и висина једнака је.
And the city lies foursquare, and its length is as great as the breadth. And he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs; and the length, and the breadth, and the height of it are equal.
17 И размери зид његов на сто и четрдесет и четири лакта, по мери човечијој, која је анђелова.
And he measured the wall of it, a hundred and forty-four cubits, the measure of the man, that is of the angel.
18 И беше грађа зидова његова јаспис, и град злато чисто, као чисто стакло.
And the building of the wall was jasper: and the city pure gold, like transparent glass.
19 И темељи зидова градских беху украшени сваким драгим камењем: први темељ беше јаспис, други сафир, трећи халкидон, четврти смарагд,
And the foundations of the wall of the city were ornamented with every precious stone: the first foundation, jasper; the second, sapphire; the third, chalcedon; the fourth, emerald; the fifth, sardonyx;
20 Пети сардоникс, шести сард, седми хрисолит, осми вирил, девети топаз, десети хрисопрас, једанаести јакинт, дванаести аметист.
the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprase; the eleventh, hyacinth; the twelfth, amethyst.
21 И дванаест врата, дванаест зрна бисера: свака врата беху од једног зрна бисера: и улице градске беху злато чисто, као стакло пресветло.
The twelve gates are twelve pearls; each one of the gates was of one pearl. And the street of the city is pure gold, like transparent glass.
22 И цркве не видех у њему: јер је њему црква Господ Бог Сведржитељ, и Јагње.
And I saw no temple in it: for the Lord God Almighty, and the Lamb, is its temple.
23 И град не потребује ни сунце ни месец да светле у њему; јер га слава Божија просветли, и жижак је његов Јагње.
And the city has no need of the sun, nor of the moon, that they may light it:
24 И народи који су спасени ходиће у виделу његовом, и цареви земаљски донеће славу и част своју у њега.
and the nations will walk about through its light: and the kings of the earth will bring their glory into it.
25 И врата његова неће се затварати дању, јер онде ноћи неће бити.
And the gates of it shall in no wise be shut in the day, for there will be no night there;
26 И донеће славу и част незнабожаца у њега.
and they will bring the glory and the honor of the nations into it.
27 И неће у њега ући ништа погано, и што чини мрзост и лаж, него само који су написани у животној књизи Јагњета.
And nothing unclean, and the one doing abomination, and falsehood, can at all enter into it: none except those who are written in the Lamb's book of life.