< Откривење 10 >
1 И видех другог анђела јаког где силази с неба, који беше обучен у облак, и дуга беше на глави његовој, и лице његово беше као сунце, и ноге његове као стубови огњени;
Te phoeiah puencawn aka tlung pakhat tah vaan lamkah ha rhum te ka hmuh. Khomaia bai tih a lu ah tampacung te a khuem. A maelhmai tah khomik bangla om tih a kho te hmai tung bangla om.
2 И имаше у руци својој књижицу отворену, и метну ногу своју десну на море, а леву на земљу.
A kut ah cayolcaa ong tea pom. A bantang kho te tuitunli aha khueh tih banvoei kho te lan ah a khueh.
3 И повика гласом великим, као лав кад риче; и кад он повика, говораше седам громова гласове своје.
Sathuenga kawk bangla ola len la kawk. A kawk vaengah rhaek parhih loh amamih ola thui.
4 И кад говорише седам громова гласове своје, хтедох да пишем, и чух глас с неба који ми говори: Запечати шта говорише седам громова, и ово не пиши.
Rhaek parhih loha thui vaengah daek ham ka cai. Tedae vaan lamkah ol ka yaak tih, “Rhaek parhih loha thui te kutnoek daeng lamtah daek boeh,” a ti.
5 И анђео ког видех где стоји на мору и на земљи, подиже руку своју к небу,
Te vaengah puencawn ka hmuh loh tuitunli neh lan ah paitih a bantang kut te vaan laa phuel.
6 И закле се Оним који живи ва век века, који сазда небо и шта је на њему, и земљу и шта је на њој, и море и шта је у њему, да времена већ неће бити; (aiōn )
Te phoeiah kumhal ah kumhal duela aka hing rhangneha toemngam coeng. Amah loh vaan neh a khuikah te khaw, diklai neh a khuiah te khaw, tuitunli neh a khuiah te khaw a suen coeng. A tue loh om voel mahpawh. (aiōn )
7 Него у дане гласа седмог анђела кад затруби, онда ће се свршити тајна Божија, као што јави својим слугама пророцима.
Tedae puencawna parhih kah olueng ol te ueng ham a cai vaengkah khohnin ah Pathen kah olhuep te khaw amah kah sal tonghmarhoek taengaha phong vanbangla soep bitni.
8 И глас који чух с неба, опет проговори са мном и рече: Иди и узми књижицу отворену из руке оног анђела што стоји на мору и на земљи.
Te phoeiah vaan lamkah ol te ka yaak coeng. Kamah taengah koepa thui tih, “Cet lamtah tuitunli neh lan soah aka pai puencawn kut aha ong cayol te lo,” a ti.
9 И отидох к анђелу, и рекох му: Дај ми књижицу. И рече ми: Узми и изједи је; и горка ће бити у трбуху твом, али у устима биће ти слатка као мед.
Te dongah puencawn taengla ka cet tih, “Cayolca te kai m'pae,” ka tinah hatah, “Lo lamtah dolh lah. Na bung te khahing ni. Tedae na ka ah khoituia didip vanbangla om ni,” a ti.
10 И узех књижицу из руке анђелове, и изједох је; и беше у устима мојим као мед слатка, а кад је изједох, беше горка у трбуху мом.
Te phoeiah puencawn kut lamkah cayol a yit te ka loh tih ka cak vaengah khoituia didip bangla ka ka ah om dae ka dolh phoeiah ka bung tea khahing sak.
11 И рече ми: Ваља ти опет пророковати народима и племенима и језицима и царевима многима.
Te phoeiah kai taengah, “Pilnamrhoek ham khaw, namtom rhoek ham khaw, ol com ol cae ham khaw, manghai rhoek a yet ham khaw koep phong pah nang n'kuek,” a ti.