< Откривење 1 >
1 Откривење Исуса Христа, које даде Њему Бог, да покаже слугама својим шта ће скоро бити, и показа, пославши по анђелу свом слузи свом Јовану,
ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ହତ୍ତି ବଚନ୍; ବିଲମ୍ ଆୱାଦାଂ ଇନା ଇନାକା ହାତେନେ ଗିଟାନାତ୍, ହେ ୱିଜ଼ୁ ହେୱାନ୍ ଇନେସ୍ ଜାର୍ ଆଡ଼ିୟାରିଂ ୱେଚ୍ନାନ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ ଇଦାଂ ଜିସୁ ଲାଗାଁୟ୍ ହେଲାୟ୍ କିତାନ୍, ଆରେ ହେୱାନ୍ ଜାର୍ ଦୁତ୍ତିଂ ପକ୍ଚି ଜାର୍ ଆଡ଼ିଏନ୍ ଜହନ୍ତିଂ ଇଦାଂ ପୁନି: କିୟ୍କିତାନ୍ ।
2 Који сведочи реч Божију и сведочанство Исуса Христа, и шта год виде.
ଆରେ ଜହନ୍ ନିଜେ ଇନାକା ହୁଡ଼୍ତାନ୍ନା, ହେଦାଂ ଇବେ ହପ୍ତାନ୍ନା । ଇ ପତିତ ଇସ୍ୱର୍ତି କାବୁର୍ ଆରି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ସାକି ବିସ୍ରେ ଲେକା ଆତାତ୍ନ୍ନା ।
3 Благо ономе који чита и онима који слушају речи пророштва, и држе шта је написано у њему; јер је време близу.
ଇନେନ୍ ପଡ଼ି କିତାନ୍ ଆରି ଇମ୍ଣାକାର୍ ଇ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକା ୱେନାର୍, ଆରେ ହେବେ ଲେକାତି ବିସ୍ରେ ସବୁ ମାନିକିନାର୍, ହେୱାର୍ ଦନ୍ୟ ଇନେକିଦେଂକି ସମୁ ଲାଗେ ୱାତାତେ ।
4 Од Јована на седам цркава које су у Азији: благодат вам и мир од Оног који јесте, и који беше, и који ће доћи; и од седам духова који су пред престолом Његовим;
ଜହନ୍ ଆସିଆତ ମାନି ସାତ୍ଗଟା ମଣ୍ଡ୍ଲି ଲାଗାଂ ନା ଜୱାର୍ ଜାଣାୟ୍କିନାଙ୍ଗା, ଇନେର୍ ନଙ୍ଗ୍, ପ୍ଡାନାକା ଆରି ଆଗେ ୱାନିଦିନ୍ତ, ହେୱାନ୍ତାଂ ଆରି ହେୱାନ୍ତି ଗାଦି ମୁମ୍ଦ ସାତ୍ ଜିବୁନ୍ତାଂ
5 И од Исуса Христа, који је Сведок верни, и Првенац из мртвих, и Кнез над царевима земаљским, који нас љуби, и уми нас од греха наших крвљу својом;
ଆରେ ପାର୍ତିନି ସାକି, ହାତାକାର୍ ବିତ୍ରେତାଂ ପର୍ତୁମ୍ ଗାଗାଡ଼୍ ଆସ୍ତାକାନ୍ ଆରି ପୁର୍ତିନି ମୁଡ଼୍ଦାକାନ୍ ରାଜାର୍ତାଂ ରାଜା ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତାଂ ଦୟା ଆରି ସୁସ୍ତା ମି କାଜିଂ ଆଏତ୍ । ଇନେନ୍ ମାଙ୍ଗ୍ ଜିଉନଜ଼ି ଜାର୍ ନେତେର୍ ହୁକେ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ମା ପାପ୍ତାଂ ମୁକ୍ଡ଼ାୟ୍ କିତ୍ତାନ୍ନା,
6 И учини нас цареве и свештенике Богу и Оцу свом; томе слава и држава ва век века. Амин. (aiōn )
ଆରେ, ମାଙ୍ଗ୍ ର ରାଜାକୁଟୁମ୍ ଲାକେ ଜାର୍ ଇସ୍ୱର୍ ଆରି ଆବାତି ଲାଗେ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାନ୍ ଲାକେ ବାଚିକିତ୍ତାନ୍ନା, ହେୱାନ୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଆରି ବପୁ ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ଆଏତ୍ । ଆମେନ୍ । (aiōn )
7 Ено, иде с облацима, и угледаће Га свако око, и који Га прободоше; и заплакаће за Њим сва колена земаљска. Да, заиста.
ହୁଡ଼ାଟ୍, ହେୱାନ୍ ବାଦାଡ଼୍ତ ୱାନାନା, ଜାଣ୍କେ ମାନାୟାର୍ ହେୱାନିଂ ହୁଡ଼୍ନାର୍, ଇମ୍ଣାକାର୍ ହେୱାନିଂ ଏଚ୍ଜି ମାଚାର୍, ହେୱାର୍ ପା ହୁଡ଼୍ନାର୍, ଆରେ ପୁର୍ତିନି ସବୁ ଜାତି ତା ୱାନାକା କାଜିଂ ଆଡ଼୍ବାନାର୍ । ଇ ସବୁ ହାତେନେ ଗିଟାନାତ୍ । ଆଁ ଆମେନ୍ ।
8 Ја сам Алфа и Омега, Почетак и Свршетак, говори Господ, Који јесте, и који беше, и који ће доћи, Сведржитељ.
ଇନେନ୍ ନଙ୍ଗ୍, “ଆକ୍ତୁ ଆରି ୱାନିଦିନ୍ତ” ଇନେର୍ ସାକ୍ତିକାଟାକାନ୍, ହେ ମାପ୍ରୁ ଇସ୍ୱର୍ ଇନାନ୍ “ଆପ୍ ଆରମ୍ ଆରି ହାରିହାରା ।”
9 Ја Јован, који сам и брат ваш и друг у невољи, и у царству и трпљењу Исуса Христа, бејах на острву које се зове Патам, за реч Божију и за сведочанство Исуса Христа.
ଆନ୍ ଜହନ୍, ମି ରୱାନ୍ ଟଣ୍ଡେନ୍ ଆରି ଜିସୁତି ଚେଲା ଲାକେ ତା ରାଜିନି ମାନାୟାର୍ ଦୁକ୍ ଜପି ଆଜ଼ି ମାନି ସାସ୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମେହା ଆନାକା, ଆନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ବଚନ୍ ଆରି ଜିସୁତି ସାକି କାଜିଂ ପାତ୍ମ ତର୍ନି ଏସ୍କୁପୁଲିତ ବନ୍ଦି ମାଚାଂ ।
10 Бејах у духу у дан недељни, и чух за собом глас велики као трубе који говораше: Ја сам Алфа и Омега, Први и Последњи;
ଆନ୍ ମାପ୍ରୁତି ଦିନ୍ତ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ ନା ଜପି ଜୁତ୍ତାତ୍ ଆରି ନା ପାଚେ ମରି ସବଦ୍ ଲାକେ ର ଗାଜା କାଟ୍ ଇଦାଂ ଇନାକା ୱେଚାଙ୍ଗ୍,
11 И шта видиш напиши у књигу, и пошљи црквама које су у Азији: у Ефес, и у Смирну, и у Пергам, и у Тијатир, и у Сард, и у Филаделфију, и у Лаодикију.
ଏନ୍ ଇନାକା ହୁଡ଼୍ନାୟା, ହେଦାଂ ର ପତିତ ଲେକିକିଜ଼ି ସାତ୍ ମଣ୍ଡ୍ଲି, ଇଚିସ୍ ଏପିସିୟ, ସ୍ମୁର୍ଣ୍ଣା, ପର୍ଗମ୍, ତୁୟାତିରା ସାର୍ଦ୍ଦି, ପିଲାଦେଲ୍ପିଆ ଆରି ଲାଅଦିକିଆ ଲାଗାଂ ପକା ।
12 И обазрех се да видим глас који говораше са мном; и обазревши се видех седам свећњака златних,
ଇନେର୍ ନା ଲାହାଙ୍ଗ୍ କାତା ଇନାନା, ଇଦାଂ ହୁଡ଼୍ନି କାଜିଂ ଆନ୍ ଜେଣ୍ପାଡ଼୍କା ମାସ୍ତାଂ । ଆରେ ମାସ୍ତିଲେ ଆନ୍ ହୁଡ଼୍ତାଂ, ସାତ୍ ହନା ବଇଟା,
13 И усред седам свећњака као Сина човечијег, обученог у дугачку хаљину, и опасаног по прсима појасом златним.
ଆରେ ହେ ବଇଟାଙ୍ଗ୍ ମାଦ୍ଣି ବାହାତ ମାନାୟ୍ ମାଜ଼ିତି ଲାକେ ରୱାନ୍ ମାନାୟ୍; ହେୱାନ୍ ପାନା ପାତେକ୍ ହେନ୍ଦ୍ରା ଉସ୍ପାତାକା ଆରି ନେଞ୍ଜେଡାକିତ ହନା ଚାର୍ବେଣ୍ତାଂ ଡରି ଗାଚ୍ୟାତାନ୍ନା;
14 А глава Његова и коса беше бела као бела вуна, као снег; и очи Његове као пламен огњени;
ହେୱାନ୍ତି କାପ୍ଡ଼ାନି ତେମୁଲ୍ ଆଞ୍ଜ୍ଗା ଲାକେ ଡ଼ିଞ୍ଜ୍ନାକା ମାଚାତ୍, ଆରେ ହେୱାନ୍ତି କାଣ୍କୁ ଆହ୍ନି ନାଣି ଲାକେ;
15 И ноге Његове као бронза кад се растопи у пећи; и глас Његов као хука вода многих;
ହେୱାନ୍ତି ପାନା ରିଣ୍ଡି ନାଣି ହଲି ନିର୍ମଲ୍ ଅଜଡ଼୍ ପିତାଡ଼୍ ଲାକେ ଆରି ହେୱାନ୍ତି କାଟ୍ ବେସି କାଡ଼୍କାନି ଏଜ଼ୁଙ୍ଗ୍ ଲାକେ ।
16 И држаше у својој десној руци седам звезда, и из уста Његових излажаше мач оштар с обе стране, и лице Његово беше као што сунце сија у сили својој.
ହେୱାନ୍ ଜାର୍ ବୁଜ୍ଣି କେଇଦ ସାତ୍ଗଟା ହୁକାଂ ଆସ୍ତି ମାଚାନ୍, ହେୱାନ୍ତି ୱେଇଦାଂ ତିପ୍ତିପା ରିଦାରା କାଣ୍ଡା ହସି ମାଚାତ୍, ଆରେ ହେୱାନ୍ତି ମୁମ୍ ମୁଣ୍ଡାବେଲାନି ୱେଡ଼ା ଲାକେ ଡ଼ିଞ୍ଜି ମାଚାତ୍ ।
17 И кад Га видех, падох к ногама Његовим као мртав, и метну десницу своју на ме говорећи ми: Не бој се, ја сам Први и Последњи,
ହେୱାନିଂ ହୁଡ଼୍ଜି ଆନ୍ ହାତି ଲାକେ ହେୱାନ୍ ପାନା ତାରେନ୍ ଗୁର୍ତାଂ । ହେବେ ହେୱାନ୍ ନା ଜପି ଜାର୍ ବୁଜ୍ଣି କେଇ ଇଡ଼୍ଜି ଇନ୍ଚାନ୍, “ପାଣ୍ଡ୍ରା ଆମା, ଆନ୍ ଆରମ୍ ଆରି ହାରିହାରା ।
18 И Живи: и бејах мртав и ево сам жив ва век века, амин. И имам кључеве од пакла и од смрти. (aiōn , Hadēs )
ଆନ୍ ମାନେଜିତାକାଂ; ହାଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍, ମାତର୍ ଆନ୍ ନଙ୍ଗ୍ ଜିତାଙ୍ଗ୍ନା ୱିଜ଼୍ୱି କାଡ଼୍ ଜିବୁନ୍ ମାନ୍ଗାନାଙ୍ଗ୍ । ହାକି ଆରି ହାତିଲକାର୍ ପାତାଲ୍ନି କୁଚିକାଡି ନା କେଇଦ ମାନାତ୍ । (aiōn , Hadēs )
19 Напиши дакле шта си видео, и шта је, и шта ће бити потом;
ଲାଗିଂ, ଇନା ଇନାକା ବିସ୍ରେ ହୁଡ଼୍ତାୟ୍, ଇନା ଇନାକା ନଙ୍ଗ୍ ଗିଟାନାତା ଆରି ଇଦାଂ ପାଚେ ଗିଟାନାତ୍, ହେ ସବୁ ଲେକିକିୟା ।
20 Тајна седам звезда које си видео на десници мојој, и седам свећњака златних: седам звезда јесу анђели седам цркава; и седам свећњака које си видео јесу седам цркава.
ମା ବୁଜ୍ଣି କେଇଦ ଇମ୍ଣି ସାତ୍ଗଟା ହୁକାଂ ହୁଡ଼୍ତାୟ୍, ହେବେନି ଆରି ସାତ୍ଗଟା ହନା ବଇଟାନି ଅରତ୍ ଇଦାଂ, ହେ ସାତ୍ଗଟା ହୁକାଂ ସାତ୍ଗଟା ମଣ୍ଡ୍ଲିନି ଦୁତକ୍” ଆରି ସାତ୍ଗଟା ବୈଟାଂ ସାତ୍ଗଟା ମଣ୍ଡ୍ଲି ଆନିକ୍ ।