< Псалми 95 >
1 Ходите, запевајмо Господу, покликнимо Богу, граду спасења свог!
率われらヱホバにむかひてうたひ すくひの磐にむかひてよろこばしき聲をあげん
2 Изађимо пред лице Његово с хвалом, у песмама покликнимо Му!
われら感謝をもてその前にゆき ヱホバにむかひ歌をもて歓ばしきこゑをあげん
3 Јер је Господ велик Бог и велик Цар над свим боговима.
そはヱホバは大なる神なり もろもろの神にまされる大なる王なり
4 У Његовој су руци дубине земаљске, и висине горске Његове су.
地のふかき處みなその手にあり 山のいただきもまた神のものなり
5 Његово је море и Он га је створио, и сухоту руке су Његове начиниле.
うみは神のものその造りたまふところ旱ける地もまたその手にて造りたまへり
6 Ходите, поклонимо се, припаднимо, клекнимо пред Господом, Творцем својим.
いざわれら拝みひれふし我儕をつくれる主ヱホバのみまへに曲跪くべし
7 Јер је Он Бог наш, и ми народ паше Његове и овце руке Његове. Сад кад бисте послушали глас Његов:
彼はわれらの神なり われらはその草苑の民その手のひつじなり 今日なんぢらがその聲をきかんことをのぞむ
8 "Немојте да вам одрвени срце ваше као у Мериви, као у дан кушања у пустињи,
なんぢらメリバに在りしときのごとく 野なるマサにありし日の如く その心をかたくなにするなかれ
9 Где ме кушаше оци ваши, испиташе и видеше дело моје.
その時なんぢらの列祖われをこころみ我をためし 又わがわざをみたり
10 Четрдесет година срдих се на род онај, и рекох: Ови људи тумарају срцем, и не знају путеве моје;
われその代のためにうれへて四十年を歴 われいへり かれらは心あやまれる民わが道を知ざりきと
11 И зато се заклех у гневу свом да неће ући у мир мој."
このゆゑに我いきどほりて彼等はわが安息にいるべからずと誓ひたり