< Псалми 94 >
1 Боже од освете, Господе, Боже од освете, покажи се!
MAIN Kot, komui jaundepuk, leowa Kot jaundepuk, kom kotin janjaleda!
2 Подигни се, судијо земаљски, подај заслугу охолима.
Kom kotida, komui jaunkapun en jappa, kom kotin depuk on wiawia en me aklapalap akan.
3 Докле ће се безбожници, Господе, докле ће се безбожници хвалити?
MAIN Ieowa, arai da me doo jan Kot akan, arai da me doo jan Kot, akan pan poponmaju,
4 Руже и охоло говоре, величају се сви који чине безакоње.
O pudupudada lokaia jued o arai da, me japun kan karoj en juauki ar morjued?
5 Газе народ Твој, Господе, и достојање Твоје муче.
Re kin tiakedi japwilim omui aramaj akan, o re kame omui jojo.
6 Удовицу и дошљака убијају, и сироте море.
Re kin kamela li odi o men wai, o patik takain wor en me japoupou kan.
7 И говоре: Неће видети Господ, и неће дознати Бог Јаковљев.
Re inda: Ieowa jota kak kilan, o Kot en Iakop jota pan aja due.
8 Оразумите се, прелуди људи! Будале! Кад ћете бити паметни?
Komail me pweipwei nan pun en aramaj akan, en dedeki! O komail lolepn akan, iad me komail pan lolekonala?
9 Који је створио ухо, зар не чује? И који је око начинио, зар не види?
Me kotin wiada jalon, o a jota pan ereki? Me kotin wiadar por en maj o, a jota pan kak majani?
10 Зар неће обличити који народе уразумљује, који учи човека да зна?
Me kin kotin Kaunda wei kan, o jota pan kaloke? Pwe I me kotin kalolekoni aramaj.
11 Господ зна мисли људима како су ништаве.
Ieowa kotin mani lamelam en aramaj akan, me re aklapalap.
12 Благо човеку кога Ти, Господе, уразумљујеш, и законом својим учиш;
Meid pai ol o, me kom kotin kaloke, Main, Ieowa, o me kom kotin padaki on jan nan ar majan akan.
13 Да би му дао мир у зле дане, док се ископа јама безбожнику.
Pwen kanonama ni a apwal akan, lao jaujau en me doo jan Kot akan pan weweida.
14 Јер неће одбацити Господ народ свој, и достојање своје неће оставити.
Pwe Ieowa jota pan kotin kajela japwilim a araman akan, o a jota pan muei jan a jojo.
15 Јер ће се суд вратити на правду, у њега ће наћи сви правог срца.
Pwe me pun, pan punpuneta, i me lelapok kan karoj pan weweideki.
16 Ко ће устати за мене супрот злима? Ко ће стати за мене супрот онима који чине безакоње?
Ij me pan jauaja ia on me morjued akan? O ij me pan jauaje ia on me dipan akan?
17 Кад ми Господ не би био помоћник, брзо би се душа моја преселила онамо где се ћути.
Ma Ieowa jota kotin jauaja ia, metar ekij nen i pan kolan wajan kapormen.
18 Кад кажем: Дрхће ми нога, милост Твоја, Господе, прихвата ме.
Ni ai indada: Na i pan krijedi, omui kalanan, Main Ieowa, pan kolekol ia.
19 Кад се умноже бриге у срцу мом, утехе Твоје разговарају душу моју.
Ai injenjued laud nan monion i, a omui kotin kamait ia la kaperenda nen i.
20 Еда ли ће се близу Тебе стати престо крвнички, и онај који намишља насиље насупрот закону?
Kom jota man paroki on mol o, me kin kajapunala japwilim omui majan.
21 Спремају се на душу праведникову, и крв праву окривљују.
Re kin onop on kamela me pun amen, o re kin kadeikada nta makelekel.
22 Али је Господ моје пристаниште, и Бог је мој тврдо уточиште моје.
A Ieowa ai paip lapalap, o Kot iei paip, me i pan rukila ia.
23 Он ће им вратити за безакоње њихово, за њихову злоћу истребиће их, истребиће их Господ, Бог наш.
A pan kotin depuk on ir ar me jued, o a pan kotin kame ir ala, pweki ar katiwo, Ieowa atail Kot pan kame ir ala.