< Псалми 94 >

1 Боже од освете, Господе, Боже од освете, покажи се!
Gott, der du Vergeltung übst, o Jahwe, / Gott, der du Vergeltung übst, erscheine im Lichtglanz!
2 Подигни се, судијо земаљски, подај заслугу охолима.
Erhebe dich, Richter der Erde, / Vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 Докле ће се безбожници, Господе, докле ће се безбожници хвалити?
Wie lange, Jahwe, sollen die Frevler, / Wie lange sollen die Frevler jauchzen?
4 Руже и охоло говоре, величају се сви који чине безакоње.
Sie stoßen trotzige Reden aus, / Alle Übeltäter prahlen.
5 Газе народ Твој, Господе, и достојање Твоје муче.
Dein Volk, o Jahwe, zertreten sie, / Und sie bedrücken dein Erbe.
6 Удовицу и дошљака убијају, и сироте море.
Witwen und Fremdlinge würgen sie, / Und sie morden die Waisen.
7 И говоре: Неће видети Господ, и неће дознати Бог Јаковљев.
Dabei denken sie noch: "Jah siehet es nicht." / Und: "Der Gott Jakobs beachtet es nicht."
8 Оразумите се, прелуди људи! Будале! Кад ћете бити паметни?
Merkt doch auf, ihr Toren im Volk, / Und ihr Narren — wann werdet ihr klug?
9 Који је створио ухо, зар не чује? И који је око начинио, зар не види?
Der das Ohr gepflanzt — er sollte nicht hören? / Oder der das Auge gebildet, sollte nicht sehn?
10 Зар неће обличити који народе уразумљује, који учи човека да зна?
Der Völker erziehet, sollte nicht strafen — / Er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 Господ зна мисли људима како су ништаве.
Jahwe kennt der Menschen Gedanken, / Er weiß: Sie sind nichts als leerer Wahn.
12 Благо човеку кога Ти, Господе, уразумљујеш, и законом својим учиш;
Heil dem, den du zurechtweist, Jah, / Den du aus deinem Gesetze belehrst,
13 Да би му дао мир у зле дане, док се ископа јама безбожнику.
Daß er ruhig bleibe in Unglückstagen, / Wenn dem Frevler die Grube gegraben wird.
14 Јер неће одбацити Господ народ свој, и достојање своје неће оставити.
Denn nicht verstoßen wird Jahwe sein Volk / Und sein Erbe nimmer verlassen.
15 Јер ће се суд вратити на правду, у њега ће наћи сви правог срца.
Denn das Recht wird zuletzt doch gerecht gehandhabt, / Und alle Redlichen werden das freudig begrüßen.
16 Ко ће устати за мене супрот злима? Ко ће стати за мене супрот онима који чине безакоње?
Wer wird mir beistehn gegen die Frevler, / Wer tritt für mich ein wider Übeltäter?
17 Кад ми Господ не би био помоћник, брзо би се душа моја преселила онамо где се ћути.
Wäre nicht Jahwe mein Helfer gewesen — / Ich läge beinahe in Todesstille.
18 Кад кажем: Дрхће ми нога, милост Твоја, Господе, прихвата ме.
Wenn ich dachte: "Es wankt mein Fuß", / So sützte mich, Jahwe, deine Hand.
19 Кад се умноже бриге у срцу мом, утехе Твоје разговарају душу моју.
Wenn die Sorgen sich türmten in meinem Herzen, / Hast du mich mit deinem Troste erquickt.
20 Еда ли ће се близу Тебе стати престо крвнички, и онај који намишља насиље насупрот закону?
Hat Gemeinschaft mit dir der verderbliche Stuhl, / Der Unheil schmiedet "nach dem Gesetz"?
21 Спремају се на душу праведникову, и крв праву окривљују.
Sie bedrohten schon oft des Gerechten Leben / Und sprachen Unschuldige schuldig.
22 Али је Господ моје пристаниште, и Бог је мој тврдо уточиште моје.
Doch Jahwe ward mir zur festen Burg, / Mein Gott zum schützenden Fels.
23 Он ће им вратити за безакоње њихово, за њихову злоћу истребиће их, истребиће их Господ, Бог наш.
Ihren Frevel hast du ihnen heimgezahlt. / Ob ihrer Bosheit vernichtet er sie, / Es vernichtet sie Jahwe, unser Gott.

< Псалми 94 >